Роб Макгрегор - Индиана Джонс и нижний мир
– Что мы тут делаем? – перекрикивая шум воды, спросил Инди. Время для экскурсий явно неподходящее.
Привязав флягу к поясу, Саландра проверила прочность узла и оглянулась через плечо.
– Сюда! Прыгай!
– Как?! Я туда не прыгну! Ты с ума сошла?
К ним уже мчалась дюжина солдат с арбалетцами, готовясь открыть огонь. Саландра ухватила его за руку и прыгнула, увлекая Инди за собой.
Они падали сквозь туман и воду… а падение все не кончалось и не кончалось. Инди ощущал ладонь Саландры, но не видел ее; вокруг царила кромешная темень. Падение казалось бесконечным, но в какой-то момент Инди вдруг осознал, что они больше не падают, а несутся по водам подземной реки. Могучее течение мчало их вперед. Подскакивая вверх-вниз на перекатах, Инди едва успел набрать в грудь воздуха, как их обоих утащило под воду.
Когда его легкие словно занялись огнем от нехватки кислорода, течение снова вышвырнуло обоих на поверхность. Инди только-только перевел дыхание, когда заскользил по гладкой, отполированной течением поверхности скалы, покрытой несколькими дюймами воды. Поток с невероятной скоростью нес их сквозь тьму, словно с гигантской горки, то и дело бросая из стороны в сторону, а порой даже вознося вверх по склону. Инди ожидал, что в любую секунду их расплющит о скалу или торчащий из воды валун, но препятствий на их пути не попадалось.
Затем дна будто не стало. Потеряв Саландру, Инди кувырком полетел сквозь непроглядную тьму этого утробного мира. Снова ударившись о воду, он по инерции устремился вглубь – десять, пятнадцать, двадцать футов. Инди забил по воде руками и ногами, лихорадочно выгребая вверх, стрелой вылетел на поверхность и взахлеб перевел дыхание.
Где Саландра? Инди выкрикнул ее имя; звук отразился от скалы, обрушившись на него сверху. Что-то здесь не так… Ну конечно: вода неподвижна! Это может быть и затон, и озеро – или даже подземный океан.
– Саландра! – крикнул он снова.
– Инди! Ты цел?… цел?… цел?… – эхом прокатилось где-то неподалеку.
– Ты жива!… жива!… жива!… – откликнулся он.
– По-моему… моему… да… да…
Инди принялся плавать кругами, отыскивая спутницу в темных водах. Ощутив разбегающиеся по воде волны, он поплыл поперек них и наконец наткнулся на ее руку.
– Смахивает на пещеру… пещеру… шепотов… шепотов… – Инди захохотал, не в силах сдержать пьянящего восторга. Пережить такое падение! Саландра подхватила смех. На обоих словно напала истерика. Хохот грохотал со всех сторон, как в аттракционе "Пещера ужасов".
– Давай поплывем… плывем…
– Куда?… куда?…
– Куда угодно… угодно…
И вдруг вода вокруг них забурлила, вздымаясь и опадая.
– Что это… что это…
Саландра завизжала. Инди ощутил какое-то прикосновение и наткнулся ладонью на какую-то склизкую упругую поверхность. Затем что-то извивающееся скользнуло между ног, и он едва не выскочил из брюк.
Саландра внезапно ушла под воду, вынырнула снова.
– Инди, оно схватило… схватило… меня…
Рыбы не хватают, они кусают, но спорить о словах не время. И тут что-то вцепилось в лодыжку Инди, потянув его вглубь. Схватившись за ногу, Инди обнаружил обвившееся вокруг нее щупальце.
– По-моему, это… – его утащили под воду, подержали там и отпустили. -…Осьминог… ног… – крикнул он. Саландра вновь погрузилась, а когда она вынырнула, настала очередь Инди.
Осьминог играл с ними, как кошка играет с мышкой перед тем, как съесть.
И вдруг между ними всплыло массивное грибовидное тело. На Инди уставился глаз величиной с футбольный мяч. Инди мгновенно заехал в глаз кулаком, и рука по локоть ушла в дрожащую желеобразную массу, словно в теплую грязь. Инди уже собирался ударить снова, когда чудовищная тварь заметалась, издавая пронзительный писк – то ли вой, то ли скулеж. Инди выбросило в воздух с такой силой, что он буквально заскакал по воде, будто пущенный ловкой рукой плоский камень.
Приземлившись на четвереньках на мелководье, он окликнул Саландру, но на зов откликнулся все тот же ужасный вой, зазвеневший со всех сторон. Невозможно было даже приблизительно определить, с какой стороны находится чудище, далеко оно или близко. Тут Инди захлестнуло волной, и что-то уцепилось за плечо, развернув его на месте.
– Джонс, – выдохнула Саландра, – это я.
Он молча обнял ее и прижал к себе.
– Кстати, как тебе это удалось? – поинтересовалась она.
– Я продырявил ему глаз.
– Надеюсь, ты преподнес ему урок. По-моему, он вел себя, как ребенок.
– Мне тоже так показалось. Будем надеяться, что он не приведет мамочку.
Они побрели по воде, доходившей теперь лишь до колен и становившейся все мельче.
– Джонс! – истерически вскрикнула Саландра. – Я наступила на что- то губчатое.
– Надеюсь, мы не стоим на мамочке.
– Кто-то по мне ползет! – Саландра приглушенно вскрикнула.
– Наверно, просто водоросли. Я тоже их чувствую.
Пошарив во тьме, он нашел на ее руку и провел вдоль нее ладонью, застыв, когда пальцы наткнулись на какую-то склизкую тварь, прильнувшую к предплечью Саландры. Плоская тварь величиной не уступала его ладони. Поддев за край, Инди потянул – тварь, чмокнув, отделилась, словно огромная присоска. Инди поднес ее к самым глазам, чтобы разглядеть во тьме.
– Всего-навсего пиявка. Зато большущая!
– У меня еще одна. На ноге. Ой, нет, даже две!
Водя ладонями по собственным рукам и ногам, Инди стал обрывать пиявок одну за другой.
– Ой, да они обсели меня с головы до ног! – вскрикнула Саландра. – Давай выбираться отсюда скорей! Я вижу землю, – она припустила вперед, скрывшись во мраке.
– Погоди секундочку!… секундочку!… – крикнул Инди, не разглядевший никакой земли, и с плеском побрел по воде, продолжая обирать пиявок.
– Сюда!… сюда!… – со всех сторон обрушился на него голос Саландры. – Не останавливайся… останавливайся…
Инди сделал несколько широких шагов, и вода опустилась до лодыжек. Выйдя на сухие камни, он наступил на что-то мягкое, оказавшееся брюками и блузкой Саландры.
– Должно быть, ты просто выпрыгнула из одежды, – со смехом
сказал он.
– Не смешно! Пожалуйста, сними эту гадость у меня со спины!…
Протянув руку, Инди нащупал ее слипшиеся мокрые волосы, затем нашарил пиявку, осторожно оторвал ее и отшвырнул к воде. Потом содрал с себя одежду и принялся отделять пиявок. Некогда проявлять излишнюю стыдливость; кроме того, в такой темноте и стыдиться нечего – ему едва удавалось разглядеть собственные руки. Убедившись, что отделался от всех кровопийц, Инди нашарил одежду и выжал ее. Судя по звуку, Саландра занялась тем же самым.
За этими хлопотами из-за пиявок Инди лишь теперь вспомнил о подводном чудище.
– Осьминог не очень-то радовался, когда мы его покинули.
– Нам повезло, что мы еще живы. Но, к несчастью, тут водятся твари похуже этой. Мы внутри Миньйокоа.
– А это еще что такое?
– Исполинская змея.
– Что-о-о?!
– Пинкойя выстроена вокруг водопада. Легенды гласят, что он является источником, из которого пьет исполинская змея, охраняющая врата миров. В мрачном прошлом, когда у нас совершались человеческие жертвоприношения, многие невинные жертвы были брошены в бассейн и низринулись в глотку змеи.
– Не люблю я шляться даже поблизости от змей, не говоря уж об их утробах.
– Не стоит воспринимать легенду слишком буквально.
"Вот уж действительно! Сказочная принцесса из нижнего мира велит мне не принимать легенды всерьез".
– Но в этой истории есть частичка правды, – продолжала она.
– Во всякой выдумке есть крупица правды.
– Видишь ли, отец однажды рассказывал мне, что легенда призвана была обескуражить людей, вознамерившихся пробраться через эти подземные коридоры в верхний мир.
– Ты хочешь сказать, что отсюда можно вернуться в реальный мир? – медленно проговорил Инди, стараясь не выдать охватившего его волнения.
– В какой это реальный мир?
– Ты поняла, о чем я. В мой мир.
– Да, если сумеем уцелеть. Беда в том, что Миньйокоа находится вне обоих миров. Мы не сможем попасть в твой мир, не пройдя через ее желудок.
– Желудок?! – У Инди перед глазами на мгновение встала картина, как его глотает, а постом переваривает мифическая гадина. – Я не ослышался? Ее желудок?
– Ты уже слыхал о нем. Согласно легенде, желудок Миньйокоа – это промежуточный мир, Край Заблудших.
12
Пещера в пещере
"Во что бы то ни стало, – думал Инди. – Никто и ничто не помешает мне пробиться туда, где обстановка хотя бы смутно напоминает мой родной мир. Пусть он тоже отличается – отличался – изрядным разнообразием явлений, но здешние нелепости уж ни в какие рамки не лезут. Я даже не могу определить, сколько дней назад меня похитили с Чилоэ. Впрочем, сейчас это абсолютно несущественно".
– Как по-твоему, мы на острове?