Дмитрий Зурков - Бешеный прапорщик
Пока у них завязывается беседа, пойду пообщаюсь с "баронессой". Которая встречает мое появление ну очень злым взглядом.
— Извините, мадам, за некоторое неудобство вашего положения…
— Немедленно развяжите меня!.. Вы – негодяй и мерзавец, подпоручик!.. Как вы посмели сделать со мной такое?.. — возникает ощущение, что еще немного, и она начнет натурально плеваться ядом. — Я буду жаловаться!.. У меня обширные связи в верхах!.. Я этого так не оставлю!..
Присаживаюсь перед ней на корточки.
— Мадам, мы будем разговаривать, или ругаться? Советую поберечь силы, они вам еще пригодятся.
— Как вы смеете так обращаться с дамой?!…
— С каких пор обычная уличная девка Машка Цибульская стала благородной баронессой, а? Да еще и со связями, которые, если и есть, то только порочащие тех аристократических идиотов, имевших неосторожность попользоваться тобой… В-общем, расклад такой: либо ты все рассказываешь сама, либо тебе будут помогать, но это – очень больно…
В дверях появляется дворник с радостной вестью, что транспорт подан, можно грузиться и ехать. Перевязываю добычу, освобождая ноги и туго притягивая связанные руки к удавке на шее. Спускаемся по лестнице, впереди Фомич несет труп студента, затем Василь Иванович, конвоирует Яшу и замыкаем шествие мы с мадам.
Дорога заняла не так уж много времени, скоро мы уже появляемся на Старо-Виленской, где нас поджидают Бойко с Дольским и "коллеги" из Корпуса жандармов и полицейского управления. К Кучумову здесь все относятся правильно, значит не подставной, и можно больше его не контролировать.
Примечания
1
Оставайтесь на местах! Сдавайтесь! — нем.
2
Встать! — нем.
3
Проклятые русские, — нем.
4
Имя? Подразделение? — нем.
5
Волк?! Это невозможно! — нем.
6
Доброе утро, шхипер! Как настоящий моряк, вы должны немного знать английский, не правда ли? — англ.
7
Да… Сэр… — англ.
8
Судно захвачено русским подразделением. Вы должны отвечать на мои вопросы. — англ.
9
Но… Кто вы такой… сэр? — англ.
10
Я – лейтенант Бонд, Джеймс Бонд. Королевский Военно-Морской Флот Великобритании. — англ.
11
Остановитесь! — англ.
12
солдат обоза — нем.
13
Полицейским нижним чином не был? — жарг.
14
нищим — жарг.
15
хороший вор — жарг.
16
Разговариваешь на блатном жаргоне? — жарг.
17
кошельками — жарг.
18
любовниц — жарг.
19
золоте — жарг.
20
денег — жарг.
21
двугривенный — жарг.
22
целковый — жарг.
23
экскьюзэ муа – простите — фр.
24
же вю при – прошу, пожалуйста — фр.