Рай. Земля. Ад (СИ) - Тихомирова Елена Владимировна
«Наверняка ещё и срок годности прошёл», — печально подумала Лея, и от осознания собственного несчастья выдала новый, ещё более жалостливый всхлип.
— Мне так плохо-о, — зазвучали прерывистые от рёва детские слова.
— Плохо бы тебе было, если бы браслета не было, — безжалостно заявила Дана, всё же выбрав какую-то неказистую полупрозрачную баночку.
Демонесса посмотрела сквозь сосуд, пытаясь различить, плавал ли там необходимый ингредиент или и правда что-то сдохло. Видимо увиденное её удовлетворило, ибо жидкое содержимое без предупреждения щедро полилось на обожжённую кожу. Девушка вздрогнула, внутренне собралась, ожидая максимально болезненного эффекта, но руку охватила лишь приятная прохлада. Нет, кожа не восстановилась, как по волшебству, но боль стремительно уходила.
— И мне, — потребовала Дайна, сидящая на каменном постаменте с цепями. Видимо, некоторых демонов приходилось приковывать для принудительного лечения.
— Ага! Вот и она! — довольно заявила Дарра, рывшаяся в другом стеллаже.
Оказавшаяся в руках демонессы огромная банка с зеленоватым содержимым не внушала Лее уверенности в завтрашнем дне, но выбора как такового не было. Густая неприятная мазь покрыла рану толстым слоем, вызывая у мнительной несчастной мысли о гное и заражении, грозящем ампутацией. Может, этому способствовал и противный запах. Поверх всего этого безобразия легла простая повязка.
— Рука заживёт? — задала столь беспокоящий её вопрос молодая женщина.
— А то. Не сразу, конечно. Но мазь регенерацию усиливает, — сказала Дарра.
После такого утешительного ответа, да и прекратившейся боли, слёзы высохли, оставляя на память красные, чуть припухшие глаза. Здоровая рука потянулась ощупать повязку, но остерегающее поцокивание Дарры остановило это движение.
— Как мы домой то попадём? — спросила Лея.
— Карета не пострадала. Так что, как только Дейра приведёт новых дэзултов, сразу выдвинемся в путь, — прояснила ситуацию Кхалисси.
— Давай, любимая сестрёнка. Подлечим и твою шкурку, — Дарра подошла к Дайне, чтобы помочь теперь и ей. — А завтра хорошо бы подумать о телепортации к замку.
— Нет, — одновременно возразили остальные телохранительницы и сама Лея.
— Если мы это сделаем, то дадим понять, что боимся, — пояснила Дана. — Произошедшее даёт нам передышку. Не стоит столь глупо ею распоряжаться.
— Значит надо придумать, как устранить возникающий бунт, — вздохнула девушка и спросила. — Может, стоит сказать о случившемся Ал’Бериту?
— И признаться в том, что ситуация вышла из-под контроля? — скептически подняла бровь Дайна, проигнорировав первую часть фразы. Не рассказывать же ей было, что повелитель запретил вмешиваться демонессам в это дело. — Он и так это узнает. Свидетелей было предостаточно, а держать язык за зубами им не имеет смысла.
* * *— Беспорядки в городе… У меня два заместителя, а такой ерундой должен заниматься я сам?
Тихо заданный спокойным голосом вопрос звучал значительно хуже ругательств и криков. Самая настоящая словесная пощёчина. Лея заметила, что и на лице Аворфиса возникло беспокойство, но никакого обнадёживающего чувства это не принесло. Наместник выразительно посмотрел на молодую женщину, ожидая незамедлительного ответа.
— Недовольства вызвало объявление моратория, — начала пояснять она, опуская взгляд.
— Разве я спрашивал о причинах? — перебивая её, вкрадчиво поинтересовался демон.
Дыхание в горле словно перехватило. Повелитель был в гневе. Даже в ярости. Она достаточно изучила его беспристрастные маски, чтобы осознать это.
— Больше такого не повторится, — пообещала девушка.
Она постараялась посмотреть на Ал’Берита, чтобы придать своим словам большей внушительности. Однако взгляд так и не поднялся выше уровня его груди. Лея ощущала себя маленькой пятилетней девочкой, которую вот-вот должны поставить в угол за плохое поведение. Только вот ситуация совсем иной была.
— Вот как, — демон заинтересованно чуть выдвинулся вперёд, склоняясь над столом. — И какие же меры для этого приняты?
Лее стремительно захотелось провалиться сквозь землю.
«Никаких», — в отчаянии думала она. — «Я не знаю, что предпринять!».
Но такой ответ никак не должен был прозвучать вслух. Мысли лихорадочно метались из стороны в сторону.
— Реализация требует ещё дополнительного анализа для уточнения, — неуверенно выдавила из себя первый заместитель, но осеклась под хмурящимся взглядом наместника.
Потчевать набором бессвязных слов для отвлечения его внимания от основного вопроса — было ещё глупее. Пальцы виконта начали отбивать раздражённый ритм, но это затронуло некоторые подзабытые воспоминания в её памяти.
— Олимпийские игры!
Как она произнесла последние слова вслух, Лея так и не поняла. Первоначальное озарение быстро сменилось на невероятное беспокойство под откровенно удивлёнными взглядами демонов. Наверное, они дружно решили, что человек сошла с ума, но ей оставалось только обыгрывать сказанное до конца.
— Хозяева подстрекают жителей. Нужно перенести их внимание на другое. Конечно, бои на выживание на аренах — это одно. А вот когда предстоит заполучить некий приз, и принять участие сможет каждый, — постепенно она воодушевлялась собственной бредовой идеей. — История показывает, что это работает…
— Ваша человеческая история и то до определённого момента, — ледяным голосом перебил наместник. — Данное предложение не требует даже никакого анализа. Демоны не примут игр без крови. Кто-то окажется достаточно глуп, чтобы заявить о себе, считая великим бойцом. Кто-то будет надеяться показать себя, дабы возвыситься… Остальные поймут, что это просто массовое искоренение населения. Вы действительно считаете, что подобные действия подавят беспорядки, госпожа первый заместитель?
Последние два слова Ал’Берит произнёс чуть ли не по слогам.
Не смея опустить глаза, Лея кратко ответила:
— Нет.
То, что она не достаточно сообразительна для решения подобных вопросов — было прекрасно известно и самой девушке. И всё же легче было бы пережить обычное оскорбление, чем подробное разъяснение насколько ей не хватало ума для нынешней службы. Увы, до простых действий повелитель никогда не опускался.
— В таком случае, я задаю себе вопрос. А нужен ли мне сотрудник, неспособный предвидеть элементарное? Более того, попусту тратящий моё время?
Пришлось всё же потупить взгляд под пристальным негодующим взором. Вряд ли могло быть хуже. Он так отчитывал её, да ещё и при бароне. Неужели вот оно? Она лишалась его покровительства?
— Остаётся только радоваться тому, что вам, госпожа Пелагея, хватило силы достойно решить ситуацию с нападением на вас. Я не потерплю выставления себя в нелепом свете. Вы — мой заместитель. И если желаете им и остаться, то ведите себя соответственно занимаемой должности!
Каждое слово словно вбивало по гвоздю в крышку гроба. Столько раз она твердила себе одно и тоже, но только сейчас осознала всю серьёзность положения… Лея неловко поклонилась, давая понять, что осознала предостережение. Ноги подкашивались и противно дрожали. Ал’Берит же обратился к своему второму заместителю. Его голос утратил восклицательные нотки, снова становясь ледяным и властным.
— Господин Аворфис, по вашему запросу служба безопасности временно переходит в ваше подчинение. Я даю согласие на усиление стражи на улицах города. Подстрекатели же к беспорядкам должны быть выявлены в течение суток и скрыто уничтожены… Госпожа Пелагея, — персона Леи, внутренне негодующей, что коллега обставил её не хуже Хдархета, вновь удостоилась высшего внимания. — Вы прожили в Аду уже достаточно долго. Пора бы вам и уяснить, что лучше всего переводит внимание с одной проблемы — более существенная проблема. Когда собственная жизнь висит на волоске, остальное несколько теряет свою значимость. Вы согласны?