Мэри Джентл - Том II: Отряд
Note30
Французский король Луи XI
Note31
Какое-то искажение текста? Если имеется в виду Санкт-Петербург / Ленинград (видимо, это дописано позже), то Петр Великий основал этот город только в 1703 году.
Note32
Интересно отыскать эти и другие упомянутые графические пункты на карте Европы и Средиземноморья. В сущности, они занимают более половины овала, гипотетическим центром которого было бы северо-восточное побережье Туниса.
Note33
Около 10 часов утра
Note34
На самом деле Карл Бургундский родился в Дижоне в 1433 году.
Note35
Канонический шестой час дня — полдень.
Note36
Из Сибл Хедингем, 1-я часть рукописи
Note37
Начало предложения отсутствует — было утеряно вместе с отсутствующей страницей (страницами) в документе, полученном в Сибл Хедингем.
Note38
Каменные выступы и парапетной стенке
Note39
Мантелет — тип щита, защитный переносной экран, за которым укрываются стрелки и пушкари при перемещении поближе к осаждаемым стенам.
Note40
Железные пики с четырьмя остриями, устроенные таким образом, что один штык всегда направлен вперед, как бы ни упал кальтрон
Note41
3 часа дня.
Note42
См. Откровения, гл. 6
Note43
Я думаю, не лучше ли перевести эту фразу словом «энергия», или даже — для современного читателя — словом «солнечная энергия»? Может быть, даже «электромагнитная сила»?
Note44
Последняя служба дня, 9 часов вечера
Note45
Это описание в оригинале напоминает смерть из-за отказа мочеточника, после длительной болезни. Смущает то, что в данной книге Карл Смелый умер только через два месяца, 5 января 1477 года, и в данном случае — от смертельных ран на поле боя при Нанси, в сражении со швейцарцами.
Note46
Кинжал, применяемый для нанесения удара милосердия, названного так но религиозным соображениям, дарующий возможность последней милости.
Note47
Первая служба дня проводится в полночь
Note48
1 ноября, второго века; предан мученической смерти, но странному совпадению, в Дижоне
Note49
Оперативные сводки.
Note50
Белье — кольчуга на льняной подкладке, облегающая эту жизненно важную часть тела.
Note51
Разновидность охотничьих собак.
Note52
14 сентября
Note53
Рукопись Сибл Хедингем, часть 2.
Note54
Ингредиенты этого анестезирующего состава недавно открыты на раскопках больницы Августинцев XIV века в Сутре, под Эдинбургом. После хирургических операций пациента приводили в себя раствором чернильного орешка.
Note55
«Волк-кот». Судя но описанию в тексте, скорее всего рысь.
Note56
Разновидность охотничьей собаки.
Note57
Церемониальное снятие шкуры и разделка туши убитой дичи, часто делается прямо на месте убийства.
Note58
Св. Хьюберт (умер в 727 г. до н.э.) — один из святых, которому приписывается видение оленя с распятой фигурой Христа между рогов.
Note59
Манускрипт Сибл Хедингем, ч.3
Note60
Возможно, более точный перевод: «эпилептический припадок»?
Note61
На ноябрь приходится два праздника святых Григуариев: Григуария Таумаргуса (чудотворца), род. 270 г., и Григуария Турского, род. 594 г. Оба празднуются 17 ноября. Таким образом, описываемые события должны происходить в пределах сорока восьми часов после «охоты на оленя».
Note62
В римской военной терминологии «магнифер» означало легионера, носившего изображение императора. В тексте под этим словом, по-видимому, понимаются визиготские воины, несшие изображения короля-калифа.
Note63
Неясность. В римской армии времен Траяна «корникеры» означало игравших на изогнутых рогах — конечно, визиготы могли использовать римское понятие для обозначения какого-то вида собственной ритуальной музыки.
Note64
«Мангонели» — военные катапульты различных размеров, с которыми управлялись несколько человек. «Арбалесты» — большие осадные арбалеты, обычно устанавливавшиеся на рамах.
Note65
Салад (sallet) — тип шлема, с «хвостом», закрывающим шею сзади.
Note66
Рыцарский орден, основанный Филипом, герцогом Бургундским.
Note67
В действительности, после битвы под Нанси Карлу Смелому не было оказано таких почестей. Это описание относится скорее к похоронам его отца, Филипа Доброго, девятью годами ранее, в 1467 году.
Note68
Малый совет.
Note69
Садовая овсянка, считалась деликатесным блюдом.
Note70
Пшеница, разваренная на молоке, с сахаром и корицей.
Note71
В Бургундии времен Карла Смелого — чин капитана, командующего отрядом в сто человек.
Note72
Вольная интерпретация труднопереводимого места в тексте.
Note73
В оригинале: «священное знамя святого Дениса».
Note74
Название селения, где родилась Жанна д'Арк.
Note75
Войско, вербовавшееся из рабов, офицеры которого нередко достигали высокого положения.
Note76
Я ввел поправку в текст, который упоминает данную персону то как «епископа Иоанна» то как «Джона де Камбре». Существует независимое подтверждение данной ему Флорой характеристики — на похоронах епископа Иоанна в 1480 году присутствовали тридцать шесть его незаконнорожденных отпрысков.
Note77
«Устройства, полные зла». Периодически термин используется в тексте для обозначения не только механизмов, но и предательских трюков или приманок.
Note78
Третье ноября? Если имеется в виду астрологический знак Скорпиона.
Note79
Маргарита Анжуйская, жена английского короля Генриха Шестого, основывала некоторые из своих попыток получить корону для своего мужа или сына на помощи Людовика Одиннадцатого, Французского. В 1476 году о Маргарите известно, что она была выкуплена у англичан и представлена ко французскому двору.
Note80
Фламандская часть генеральных штатов: представительства городов и провинций. Описываемые события имеют близкую параллель в истории в начале 1477 года, после гибели герцога Карла под Нанси.
Note81
Антони де Ла Рош был захвачен в плен под Нанси в январе 1477 года. Вместо того чтобы хранить верность Маргарите, или, точнее, своей сводной племяннице Марии Бургундской, он мгновенно заключил союз с Людовиком Одиннадцатым, сохранив таким образом, свои поместья на завоеванных землях.
Note82
В действительности владетель Чимэ был взят в плен в битве под Нанси 5 января 1477 года, отпущен за выкуп и вернулся, чтобы преданно служить Марии Бургундской и ее наследникам при дворе герцога Максимилиана.
Note83
По другим сообщениям, зимой 1476—1477 года. Маргарита собрала в этих городах четырехтысячное войско для своего мужа.
Note84
Если это ссылка на Папу Леона Третьего, то смерть Гундобада относится к 816 году.
Note85
Это устанавливает дату! Если сведения точны, дело происходит в течение двух лет после смерти Шарлеманя (Карла Великого) в 816 году. Хотя процесс распада начался в год смерти Лео, некоторые историки относят гибель империи к Верденскому договору 846 года.
Note86
Туалет.
Note87
Заутреня — полночь, Хвала — 3 часа пополуночи. Время приблизительно соответствует трем часам ночи.
Note88
Высокие деревянные платформы, которые привязывались к подошвам, чтобы пробраться через уличную грязь.
Note89
«Pus bonum et laudabilc» — неправильно понятое место в сочинении Галена, которое, вероятно, стоило тысяч жизней раненых в средневековой Европе после заката римской медицины.
Note90
Франц.: «Свидетельствую кровью моей руки, здесь оставленной». Измененная: «Свидетельствую собственноручной подписью (scing manuel), здесь оставленной» — надпись на контрактах и документах? Манускрипт Сибл Хедингем, ч.4
Note91
В послеримской западной Европе практика захоронения мертвых вдали от жилья и устройства войсковых туалетов появляется с начала пятнадцатого столетия.