Kniga-Online.club
» » » » Антон Демченко - Охотник из Тени (Трилогия)

Антон Демченко - Охотник из Тени (Трилогия)

Читать бесплатно Антон Демченко - Охотник из Тени (Трилогия). Жанр: Альтернативная история издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Завтрак, господин Т'мор. — Пролепетал мальчишка, явно не ожидавший, что дверь ему откроет темный маг. Как и большинство обитателей университета, обслуга побаивалась нового преподавателя, вот только вряд ли это удержит их от сплетен по поводу их с Ириссой отношений. Придя к такому заключению, парень благодарно кивнул поваренку, взял с его рук поднос и, повторив операцию с наложением ментальной петли, снабдил мальчишку парой «белых», после чего, с чистой совестью захлопнул дверь, и запер ее на засов.

— Теперь, как честный человек, ты просто обязан на мне жениться. — Промурлыкала Ирисса, когда Т'мор опустил на кровать поднос с завтраком.

— Ты ничего не забыла? — Ухмыльнулся Т'мор. — Я же черный маг! Это моя работа, обесчещивать красивых барышень и, злодейски захохотав, скрываться в ночи.

— Ну, до ночи, положим еще далеко… — Протянула барышня, поглядывая на окно, за которым солнце только подползало к полудню.

— Э, нет дорогая. На сегодня у нас другие планы. — Покачал головой Т'мор. — Если ты не забыла, то нас ждет поездка в столицу. Так что завтракай, и давай собираться. Коляска уже заложена.

— Ничего. Лето уже закончилось, так что карета будет наверняка закрытой, а до Драгобужа не меньше трех часов пути. — Плотоядно улыбнулась Ирисса, и принялась за истребление завтрака. И лишь сьев последнюю хрустящую булочку, девушка вдруг нахмурилась. — Стоп. Кто принес этот завтрак?

— Какой-то поваренок. Его Вент прислал. — Пожал плечами Т'мор, рыская по комнате в поисках своей рубашки. Ирисса замерла.

— То есть, ты хочешь сказать, что теперь весь университет в курсе того, что ты провел эту ночь у меня?! — Округлила глаза барышня.

— А что такого? — Деланно безразлично хмыкнул Т'мор. — Ты же сама хотела, чтобы я на тебе женился… И чем тебе не по нраву такой способ объявления о помолвке? А к декаде Первоцвета, соберем гостей и сыграем свадьбу. Знаешь, у меня есть небольшой капитал, да и побратим, если что, подкинет деньжат… — Т'мор подпустил в голос мечтательных ноток. — Так что, купим небольшое поместье с садом, ты родишь мне наследника и дочь, близняшек. С мальчиком я буду заниматься магией и фехтованием, научу его разбираться с управлением делами поместья и арендаторами, а дочку ты научишь вышивать и играть на арфе. А может, стоит завести побольше детей, как ты думаешь, милая?

— Эй-эй. Придержи коней, Т'мор! — В голосе Ириссы послышался самый настоящий страх. — Я еще слишком молода, чтобы думать о замужестве! В конце-концов, я маг, а не домохозяка! У меня совершенно нет времени на эти глупости!

— Ну вот, а я-то дурак размечтался… — Печально вздохнул Т'мор, всеми силами скрывая выползающую на лицо улыбку. — Нет, все-таки я правильно сделал, что наложил блок на память Вента и поваренка. А то какой конфуз вышел бы со свадьбой! Я бы просто не пережил такого позора.

Последние слова, Т'мор произнес, уже чуть ли не всхлипывая от душившего его хохота.

— Ах ты, мерзавец! — Захлебнулась от негодования Ирисса, но в следующее мгновение, оценив красоту момента, звонко рассмеялась. — Настоящий черный маг. Верю. Так запудрить мозги бедной девушке, чтобы она сама отказалась идти замуж за своего соблазнителя, ни один светлый не сможет.

— Куда уж им. — Гордо вскинул подбородок Т'мор, за что тут же получил тычок в живот.

— Не задирай нос, а то не заметишь лужи. — Порекомендовала Ирисса. — И вообще, хватит кривляться, лучше помоги мне одеться.

— Уверена? — Т'мор прогулялся голодным взглядом по изящной полуобнаженной фигурке Ириссы, едва прикрытой тонкой простыней. — Я вообще-то, больше по обратной процедуре специализируюсь.

— Я заметила, поверь. — Кивнула девушка. — Вчера ты продемонстрировал это умение во всей красе. Но, как говорится, любишь кататься, люби и саночки возить, так что…

— Понял, не дурак. — С готовностью согласился Т'мор.

Вскоре, они спустились ко входу в здание, и Т'мор, устроив Ириссу в действительно закрытой коляске, метнулся к своему флигелю, за вещами. Да и с Арролдом и Ллайдой не мешало бы попрощаться. Как-никак, пару дней, в университете, его точно не будет.

— Я был прав. — Обернулся к супруге Арролд, едва Т'мор ворвался в гостинную.

— Кто бы сомневался. — Вздохнула Ллайда, и кивнула Т'мору в сторону его кабинета. — Твои шмотки в сумке у рабочего стола, герой-любовник.

— Ллай, ты чудо! — Улыбнулся парень, по пути к флигелю намеревавшийся просто покидать что ни попадя в сумку. Времени на продуманные сборы у него не было совсем… Впрочем, ему не на что жаловаться.

— Т'мор, — заходя в кабинет следом за побратимом Арролда, весьма серьезным тоном заговорила Ллайда. — Думаю, тебе стоит знать… Благодаря вашей выходке, я неплохо сошлась с этой человечкой… В общем мне кажется, ничего серьезного у вас не выйдет.

— Ллай, не держи меня за полного идиота. — Фыркнул Т'мор. — Нам и не нужно ничего серьезного. Ни в ее, ни в мои планы пока не входит обзаведение семьей.

— Ключевое слово в таких вещах, Т'мор, «пока». — Покачала головой белогривая, и добавила, уже покидая комнату. — Да и вообще, будь аккуратнее с ней. Ладно?

— Обязательно. — Кивнул парень и, окинув напоследок взглядом кабинет, как бы проверяя, не забыл ли он чего важного, двинулся к выходу.

— Ну что, поехал? — Поднялся навстречу Т'мору Арролд.

— Ага. — Парень обнял Ллайду, схлопотал от нее легкий подзатыльник и, обменявшись рукопожатиями с побратимом, отправился обратно на площадь, где его ждала Ирисса в закрытой коляске, и долгое трехчасовое путешествие в Драгобуж.

Поездка прошла… томно. Но тихо. Предусмотрительно наведенный Ириссой Полог пустоты, с успехом скрывал не только звуки, но даже вибрации подрессоренной повозки, так что вознице не удалось подслушать важные «магические» разговоры сидящих в этой коробке на колесах, людей.

Драгобуж встретил их привычным, хотя и усиленным в десятки раз, по сравнению с университетским, уличным гамом. Многочисленные повозки, телеги, фургоны, коляски, так и сновали по широким, мощенным деревянными плахами улицам нижнего города. Тут и там раздавались то смех, то ругань. Коляска как раз миновала одну из торговых площадей столицы, и должна был въехать в ворота ведущие в верхний город, пристанище аристократии и богатых купцов, когда в дверцу университетской повозки впечаталось что-то тяжелое. Причем с такой силой, что даже Полог пустоты не смог справиться с ударом. Возница резко натянул вожжи, и повозка встала, не доехав десятка метров до ворот.

Выглянув в окошко, Т'мор увидел распластавшегося рядом с коляской мальчишку. Сначала, парень подумал, что тот убился, но нет. Мальчонка приподнялся на локтях, огляделся, а увидев приближающихся к месту аварии стражей, моментально сгруппировался, и вдруг порскнул под коляску, чтобы через мгновение вылететь с другой стороны, и исчезнуть в перекрытом университетской повозкой переулке.

— Убери свой шарабан, деревня! Дорогу! — Рыкнул один из стражей на возницу, и тут же обернулся к одному из своих коллег. — Проследи, чтобы далеко не уехали. Допросим, вдруг они заодно.

Действительно, коляска хоть и была достаточно удобна и комфортна, но без каких-либо гербов на дверцах, что разом понижало ее ранг в глазах окружающих, так как свидетельствовало либо о том, что коляска казенная, либо о том, что это наемный экипаж. И с тем и с другим, стражи Драгобужа предпочитали не церемониться. Вот и сейчас не обратив никакого внимания на сидящих в коляске людей, чуть шатающийся начальник патруля решил давить авторитетом. Зря. Т'мор и не уследил, как Ирисса распахнула дверцу, и выпорхнула на мостовую.

— Сержант, в чем дело? — Стальным тоном спросила девушка, но тот не обратил на нее ровным счетом никакого внимания, пытаясь поторопить возницу, убрать с пути коляску. Ирисса похлопала стража по плечу, привлекая к себе его внимание.

— Да уберите ее от меня, олухи! — Протянувшие к опешившей Ириссе руки, двое коллег сержанта, вдруг замерли, и рухнули наземь, без сознания.

— Сержант, вас, кажется, дама спросила, в чем дело? — Угомонив ретивых служак, проговорил Т'мор. Вояка дыхнул перегаром, зарычал и, взяв глефу на изготовку, буром попер на сопляка, вздумавшего помешать преследовать вора, стянувшего у стража кошелек на глазах всего торга!

Все эти мысли, и кое-что еще, Т'мор с легкостью выловил из головы самого служаки, равно как и тот факт, что сержант был пьян до полного изумления, а посему вряд ли мог контролировать себя и свои действия. Оценив масштаб возможных неприятностей, парень, аккуратно, стараясь остаться незамеченным, вложил свои умозаключения в голову Ириссы, а сам принялся крайне осторожно расплетать мысленные щупы.

— Еще шаг, и мне придется объясняться с князем о причинах твоего испепеления. — Мило улыбнулась мастер Огня стражнику, подбрасывая на ладони небольшой огневик, а Т'мор, одновременно с ее словами, подхватил покачивающегося вояку под локоть и, чуть прочистив ему мозги, замкнул одну из свободных мысленных плетей в пустой круг.

Перейти на страницу:

Антон Демченко читать все книги автора по порядку

Антон Демченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Охотник из Тени (Трилогия) отзывы

Отзывы читателей о книге Охотник из Тени (Трилогия), автор: Антон Демченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*