Последствия - М. Картер
– Нашёл! – закричал вперёд друга Вильям и со всей ловкостью, на которую был способен, проскочив между парой деревьев, упал на землю рядом с Лиамом.
– Почему ты не с ними? Не поладили? – пока Вильям расставлял перед собой бутылки, спросил Лиам, рядом с которым их лежало два штуки, а одна, придерживаемая его руками и установленная между ног, ждала своего времени.
– Из всех я говорил только с Генри. И он запретил идти на их праздник. – Вильям произнёс последнее слово с особым выговором, пока устраивался возле дерева, где сел рядом с другом так же, как и Лиам, опёршись на него спиной.
– И ты ослушался приказа…– подняв на него глаза, до этого наблюдавшие за тем, как тело Вильяма возится рядом с ним, медленно и с той же строгостью, что и днём, спросил Лиам.
– Да. – помедлив, думая о том соврать или нет, честно ответил Вильям, сценично кивнув, с силой бросив голову вперёд.
– И правильно… ну и пёс с ним… пей.
Друзья одновременно сделали несколько глотков, и Вильям покончил со второй бутылкой, отставил её в сторону и взял в руки следующую, но не открыл её.
– Он отдал приказ, а ты разрешил… но приказ имеет большую власть, чем разрешение…
– Я приказываю тебе пить со мной. – поняв мысль друга, перебил его Лиам.
Удовлетворившись, Вильям открыл бутылку.
– Ты взял бутылки из моего сундука? – через некоторое время спросил Лиам.
– Я забрал свои бутылки, да, из твоего сундука…
И закончил пересказом своего пути.
– Ты почти дошёл до них.
– Даже если так, даже если бы дошёл. Что было бы? Они же не знают, что он мне запретил. Да, может быть, слышали, но не побегут же рассказывать.
– Могут и побежать, смотря, что ты сделал.
– Я выбежал на дорогу первым, убил возничего и всё. А потом он подбежал ко мне.
Лиам смог продолжить разговор, только отдохнув после громкого, весёлого, продолжительного смеха.
– Ты в… выбежал первей него?
– Я откуда знал, что должен ждать его команды? – возмущённо начал обороняться Вильям. – Никто из вас мне об этом даже не подумал сказать.
– Прости… прости.
– Ну и всё равно, он бы мне ничего не сделал хуже того, что снова выругал при всех. – Вильям горделиво хмыкнул.
– Ты так его и не узнал. Он многое на что способен, особенно когда выдумывает сам.
– У тебя научился.
– Да. – тихо и будто скрыв ответ выдохом, подтвердил Лиам.
– И что же он бы со мной сделал?
– Высек; привязал бы тебя к своей лошади, ездил бы на ней целый день, а ты бы бежал за ним; клеймо поставил…
– Ладно, я понял.
– Не волнуйся. – Лиам повернулся к другу и потряс его за плечо. – Мы с тобой друзья, и никто, даже Генри не посмеет с тобой это сделать.
– Нет, я не хочу пользоваться твоим положением. – искренно возразил Вильям, повернувшись к Лиаму.
– Я приказывать не буду и попрошу тебя, как друга, не отказываться от моей помощи и просить её, когда она понадобиться.
– Тогда и ты проси меня в любое время, и, хотя то, на что способен я сравнивать с твоими возможностями глупо, помогу во всём.
Лиам заплакал и закрыл лицо руками.
– Ты что?
– Мы… мы и правда друзья. – прохрипел Лиам, вытирая кулаками глаза.
– Конечно, я же тебе ещё тогда это сказал.
Они сели ещё ближе, подпирая друг друга плечами. Когда слёзы иссякли, Лиам
открыл красное, улыбающееся, красивое лицо и опрокинул голову на дерево, положив её рядом с головой Вильяма. Они молча, улыбаясь друг другу, переглянулись и замерли, смотря на вечернее, беззвёздное небо, мерцающее сквозь тесно сплетённые кроны деревьев. Не слыша пьяных разбойников, завороженные умиротворением, наслаждаясь моментом, которые они делили на двоих, Лиам и Вильям уснули, и головы их наклонились, опёршись о голову друга.
«Как это трогательное. Нет, правда, вы просто, наверно ещё не до конца поняли историю Лиама, но это ваши проблемы, так как автор описала всё, чтобы вы сделали верные выводы. Кстати, здравствуйте. Вы думали, что мы больше в этой книге не услышимся. Дак и я думал то же, а потом прочёл заметки автора и понял, что в повествование она немного углубилась. Нет, вот наглость. Так что, автор, не обессудь, но я недоволен. Поэтому, на радость мне и вам, эту книгу закончу я.
Я буду краток, но точен.
Насколько мне помнится, Вильям один раз был флибустьером, плантатором… ой, прошу прощения, это не из той категории… вспомнил! Крестоносцем, а также сослужил хорошую службу одному знатному цыганскому роду. В общем опыт полевой жизни имел многолетний и успешный. Так что следующим же днём, не без помощи Лиама, с которым теперь неразлучно ходил везде и даже там, где его присутствие никакой роли и играло и голоса он не имел (например, на заседаниях штаба), обустроил свою половину палатки спальником- нечто похожее на матрац, но более жёсткий и набитый точно не пухом- и сундуком. Стол же ему попросту был не нужен, так как ел он на ходу, а посидеть за ним на стуле приходил к Лиаму.
Помните, Генри обременил его должностью надсмотрщика за своим братом. И, забегая вперёд, чтобы на это больше не отвлекаться, скажу, что Вильям приказ выполнял и приходил раз в несколько дней доложить главе о том, что брат его ничем, кроме привычных его обязанностей,