Семена магии - 1 - Тампио
– Тебе просто показалось. Уверяю тебя, что она очень крепкая. Северянки просто не бывают немощными. Такие во фьордах просто не выживают. Так уж и быть, отдам за четыре мины, – снизил цену купец.
– И две мины за неё много.
– Да она же не старуха ещё, – возмутился торгаш, – Она вполне молодая здоровая женщина.
– Была бы старухой, она бы и полсотни драхм не стоила. Посмотри, из её ран гной течёт, – ответил Эразм и пошёл дальше по ряду.
– Клянусь Гермесом, – крикнул ему вдогонку купец. – Отдаю рабыню за три мины, пусть все знают, что я не заламываю цены на свой товар. Я сейчас подберу тебе вторую рабыню, которая тоже будет просто заглядение.
– Не нужна мне вторая рабыня. Я возьму эту за сто пятьдесят драхм или пойду дальше своей дорогой. И свидетельство о продаже за твой счёт, – развернулся Альберус.
– Пусть Зевс Громовержец кинет в меня свою молнию, если я ещё раз буду торговаться с тобой, – завопил работорговец. – По рукам.
Через полчаса Эразм, Евпл шли по мосту на другой берег Волхова, возвращаясь домой. За ними ковыляла рабыня.
– Извини, опекун, – начал мальчик после долгого молчания. – Это не моё дело, но зачем ты купил эту рабыню? Я понимаю, ты хочешь, чтобы она готовила нам харчи и убиралась в избе… в доме. Но как с ней разговаривать, ведь по-человечески она не говорит? Да и больная… и нас заразит.
– Это первый урок для тебя, – не спеша сказал Эразм. – Не суди по человеку по первому впечатлению. И не смотри на людей… и на рабов свысока. Она не больная, а сильно избита и истощена. Её покормить хорошо надо и мазями от ран полечить. По нашему она не говорит… или притворяется, что не говорит. Зато я знаю её язык.
– Ты знаешь язык диких северян? – изумился Евпл.
– Мать моей матери была такой же северянкой, – ответил Эразм. – Она и научила меня своему языку.
– Она же не чтит наших богов, – не унимался мальчик.
– Это меньшая из возможных проблем, – заверил опекун. – Сейчас надо её накормить и очистить от грязи, чтобы не воняла. Вот тебе второй урок: не спеши сразу сделать все дела; сделал одно дело, начинай делать следующее. Иногда, конечно, можно делать несколько дел одновременно, как это умел император Гай Юлий Цезарь, но для этого нужна сноровка, как минимум. У тебя такой сноровки пока нет. Поспешишь – людей насмешишь. Если люди начнут смеяться над тобой, то уважать уже не будут. Это третий урок. Хватит на сегодня уроков.
Когда все трое достигли дома Альберуса, то тот дал рабыне кусок хлеба и воды, а сам поднялся в комнату и открыл сундук. Взял из него женскую одежду и спустился вниз. Та уже поела. Кивнув ей, он пошёл на задний двор, окружённый высоким забором. Там стояла кадка с водой.
– Вымойся целиком, – сказал он по-дански, перед тем как вернуться в дом. – Твою одежду надо сжечь, надень вот эту.
Вода в кадке уже нагрелась на солнце. Рядом в невысокой бадье был щелок. Женщина постояла и медленно начала раздеваться…
Эразм сидел в тереме у окна и думал. Евпл сидел рядом и читал книгу. Рабыня вошла и встала у двери.
– Сядь на лавку, – сказал ей хозяин на её языке. – Кто ты такая, как ты попала к работорговцам?
– Меня зовут И́нгрид-Ильва́, я жила на территории племени гётов, – начала рассказа рабыня. – Вместе с мужчинами из моего поселения я отправилась в поход на восточное побережье. В одном из сражений меня сильно ранили. По пути домой некоторые наши воины решили напасть еще на пару попавшихся деревень. Там оказалось много вражеских воинов. Они перебили большинство наших мужчин. Остальных пленили, а потом продали. Теперь я здесь.
– Почему твоё тело всё в синяках и ранах? Это не следы оружия.
– Я была ранена стрелой. Когда нас пленили солдаты, ранее захваченные нами женщины решили отомстить и напали на меня. Они не давали мне есть во время нашего пути сюда.
– Они захотели тебе отомстить, понятно.
– Сколько тебе лет?
– Лет тридцать.
– У тебя есть муж, дети?
– Мой муж погиб в этой битве. Дети умерли от болезней.
– Если бы тебя не пленили имперские солдаты, куда бы ты пошла?
– Мне всё-равно… мужа нет, детей нет.
– Я дам тебе мазь, чтобы ты смазала свои ссадины. Перевяжи рану на бедре. Спать пока будешь в сенях. В твоих обязанностях будет готовка и ведение хозяйства. Я знаю, что здесь это делается иначе, чем на твоей родине, но ты научишься. Завтра мы сходим за продуктами и я покажу, что и у кого покупать. Звать тебя я буду И́львой.
Глава 4
Эразма тревожило отсутствие постоянного дохода. От своих умерших родителей и прежних занятий он имел неплохие сбережения, но им рано или поздно придёт конец. Некоторые деньги были даны двум знакомым купцам, и те после удачных сделок, отдавали Эразму часть прибыли. Рассчитывать, что подобное будет продолжаться долгое время, слишком безответственно.
Иногда Альберус занимался копированием редких книг, но это были единичные заказы и доходы от них не влияли на общее состояние дел. Вот и сейчас Эразм сидел и в очередной раз размышлял о том, что нужно предпринять. Размышления ни к чему не приводили. Единственной здравой, как ему казалось, мыслью была та, которая побуждала думать о практическом использовании таинственной силы. Для чего вообще существует эта сила? Каков в ней смысл? К сожалению, никаких ответов. Эразм понимал, что если бы среди его знакомых было несколько, кто мог эту силу видеть и принимать, то совместно они могли бы лучше понять её природу и назначение. Но весь его жизненный опыт говорил о том, что подобные люди могут быть и опасны. Опасных людей и без того было много вокруг… Тут мужчина вспомнил трёх лиходеев, с которыми повстречался около торга. Таких людей в Велгороде немало и везде они бесчинствуют, грабят и убивают.
Какая-то мысль начала зарождаться в мозгу и Эразм почувствовал понимание, что эта