Убийца богов - Александр Светлый
На всякий случай, чтобы не создать себе проблем, я воспользовался нефритом и немного разузнал о поместье, в которое хотел напроситься в качестве целителя. Меня никто не звал, поэтому было полезно узнать хотя бы фамилию клана и пару важных имен.
Я произвел разведку и очередной раз удивился. Ну надо же, это поместье наместника города, а девица в инвалидной коляске, его внучка. Эта особа уже искала целителя из Турфана. Новость об этом мне принесли прямо в гостиницу. Я отказался, и вот, опять потенциальным клиентом оказалась внучка главы города. Меня прямо толкают на встречу с ней. Ну, что же, если события сами меня к этому подталкивают, не буду отказываться во второй раз, просто не стану признаваться, что я целитель из Турфана, за которым тянется нехороший хвост. Интересно, насколько наивна и доверчива внучка наместника? Такие девицы могут быть очень избалованными и капризными. Как я понял после разведки, её забрал к себе дед, так как её родители погибли. Умерли от странной хвори сразу после посещения дворца правителя.
Она бы тоже умерла, если бы ела и пила, как все гости, но она проболтала на приеме весь вечер со своей подружкой детства, пятой принцессой царства Вэй и не притронулась ни к посуде, ни к еде. Только немного попила из одной с принцессой чашки. В тот печальный день от странной хвори слегла не только семья Цинь Мэй, но также "захворали" и многие другие гости, в основном из семей, относящихся к политическому лагерю второго советника и выдвинутых им чиновников и он сам.
Цинь Мэй почувствовала себя плохо уже позже, получив холодное и написанное формальными фразами письмо из дворца от подруги принцессы, которая сообщала, что также захворала и не может даже подняться с постели, поэтому письмо написано не её почерком. Она попросила слугу-писаря из канцелярии написать его под диктовку. Однако, даже если оно было написано под диктовку, всё выдавало в нём чужую руку и авторство. Хотя доказательств не было, старик-наместник считал, что его внучку, как и сына отравили подлые дворцовые интриганы. Желая устранить всех политических противников одним махом, они не пощадили и их детей. Такая неприятная история.
Я попросил охранника доложить управителю поместья, что я странствующий целитель и прибыл, чтобы помочь молодой госпоже Цинь Мэй. Меня грубо послали подальше, заявив, что наместник приказал гнать в шею всех оборванцев, что заявятся в его поместье под видом целителя. Он уже обращался ко всем целителям, целое состояние на них потратил, а толку, как не было, так и нет.
- Мне не нужна награда, я просто хочу помочь молодой госпоже, - решив, что это может убедить стражу, сказал я.
- Все так говорят, - отмахнулся мужчина, - а потом селятся на месяц в поместье, едят вкусную пищу, купаются в ванне с целебными травами, а молодой госпоже становится только хуже от их снадобий. Жил тут один самозванец целых два месяца, тоже обещал исцелить молодую госпожу Цинь, так она начала рвать и мочиться кровью после его странных пилюль, пока их не отдали в гильдию алхимиков на проверку, и оказалось, что он сам её травил ядом, пусть и не смертельным, но вреда нанёс не меньше, чем столичные отравители.
Я понял, что доверия к целителям в поместье клана Цинь уже нет. Даже предложение помочь бесплатно воспринимается в штыки. Тем более, я был каким-то незнакомцем с улицы. Мне пришлось использовать козырь, который очень не хотелось, а иначе оставалось лишь незаконно врываться в поместье, перебираясь через стену, как какой-то вор.
- Хорошо, я понял, передайте, пожалуйста, госпоже Цинь Мэй, что я тот самый целитель, которого она искала в Турфане.
Чтобы мою просьбу услышали и выполнили, пришлось подкинуть стражнику несколько золотых. В принципе, можно было с них и начинать и даже не раскрывать свою секретную личность, но комбинация двух этих стимулов открыла передо мной двери поместья Цинь гораздо быстрее.
Быстро вернувшийся стражник сообщил мне, что молодая госпожа готова меня принять. Я прошел в компании этого же стражника к главной усадьбе поместья. Там меня передали в руки двух других стражников. Пока я добрался по лестнице до покоев молодой госпожи на третьем этаже, за мной уже сформировался целый отряд из шести человек. В покоях девушки, кроме нескольких слуг также было несколько стражников. "Что за паранойя?" - подумал я и одновременно порадовался, что не попытался проникнуть в поместье без разрешения. На меня бы тут же напали её охранники и ничем хорошим это бы не кончилось.
Когда меня провели внутрь личных покоев, слуга указала рукой на выход на балкон. Там у круглого стола с корзинкой фруктов по центру меня уже ждал стул. Рядом стояло кресло с колесиками, в котором сидела бледная, осунувшаяся молодая девушка, лет семнадцати-восемнадцати на вид, но судя по тому, как плотно стиснуты были её челюсти и кулаки, держащиеся за подлокотники, она не просто прохлаждалась на свежем воздухе, а прямо сейчас сдерживалась, чтобы не стонать от мучающей её боли. Я такое уже видел в поместье главы Тан. Один в один, безумный, отчаянный взгляд человека в агонии.
Я прошел на балкон, из вежливости сделал небольшой поклон и перед тем как сесть на предложенный мне стул, решил представиться.
- Приветствую, меня зовут...
- Я знаю, как вас зовут, - почему-то грубо перебив меня, оборвала фразу на полуслове девушка, - я видела ваше выступление на турнире. Вы входите в сильную команду, поэтому посмею предположить, что вы прибыли в город не для встречи со мной, а чтобы забрать один из призов турнира.
- Верно, и как вам моё выступление?
- Мне не нравятся люди, которые ставят ногу на грудь более слабого противника, - поморщив нос, заявила девица.
Несмотря на то, что я был для неё надеждой на спасение, очень чувствовалось, что она относится ко мне с презрением и даже неприкрытой ненавистью. Это было странно. Я ожидал