Артем Рыбаков - Дожить до вчера. Рейд «попаданцев»
72
Прозвище транспортного самолета «Юнкерс» Ю-52/Зм (нем. Junkers Ju.52/3m, «3m» в обозначении означает drei Motoren — трехмоторный), производившегося фирмой Юнкерса с 1932 по 1945 г.
73
Имперская служба труда (нем. Reichsarbeitsdienst, RAD) — национал-социалистическая организация, существовавшая в Третьем рейхе в 1933–1945 гг. Имперская служба труда руководила прохождением гражданами Германии обязательной трудовой повинности. Во время Второй мировой войны выполняла вспомогательные функции, обеспечивая поддержку войскам. Руководителем организации был рейхсляйтер Константин Хирль.
74
Московский институт инженеров транспорта — ныне Московский государственный университет путей сообщения (МГУПС (МИИТ) — федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Российской Федерации. Крупнейший транспортный вуз Европы и один из старейших технических вузов России.
75
Тотен иронизирует — в фильме «Дрожь Земли» (Tremors), снятом в 1989 г. рассказывалось о гигантских, метров 10 в длину, плотоядных червях.
76
Бомбоштурмовой удар.
77
«Тотен, иди сюда!» (нем.). Впрочем, если переводить дословно, фраза звучит куда смешнее: «Мертвый, иди сюда!»
78
Алексей Петрович Маресьев (7(20) мая 1916 г. — 18 мая 2001) — летчик-ас, Герой Советского Союза. Из-за тяжелого ранения во время Великой Отечественной войны ему были ампутированы обе ноги ниже колена. Однако, несмотря на инвалидность, летчик вернулся в небо и летал с протезами. Всего за время войны совершил 86 боевых вылетов, сбил 11 самолетов врага: четыре до ранения и семь после ранения. Маресьев — прототип героя повести Бориса Полевого «Повесть о настоящем человеке».
79
Morgenstundehat Goldim Mund.
80
Княжна Мария Илларионовна Васильчикова (Marie Vassiltchikov, известна также как «Мисси» (Missie; 29 декабря 1916 г. (11 января 1917 г.), Петроград — 12 августа 1978 г., Лондон) — русская аристократка из рода Васильчиковых, причастная к событиям заговора 20 июля с целью убийства Гитлера, оставила подробный дневник, выдержавший несколько изданий.
Васильчикова родилась незадолго до Февральской революции и была четвертым ребенком члена IV Государственной думы князя Иллариона Сергеевича Васильчикова и Лидии Леонидовны, урожденной княжны Вяземской.
Весной 1919 г. семья эмигрировала из России. Мария росла в веймарской Германии, Франции и Литве (Каунас, с 1932); в Литве перед революцией находилось имение Васильчиковых, и там же ее отец начинал службу. В 1938–1940 гг. Мисси жила в Швейцарии, ухаживая за смертельно больным старшим братом. С января 1940 г. литовские гражданки сестры Мария и Татьяна (впоследствии, в замужестве — княгиня Меттерних) Васильчиковы служили в гитлеровском Берлине — сначала в бюро радиовещания, затем в Информотделе МИД, общаясь преимущественно с представителями немецкой аристократии (связи, установленные еще их родителями в дофашистскую эпоху). Среди друзей Марии были непосредственные участники заговора 20 июля — Клаус фон Штауффенберг, Адам фон Тротт (его секретарем она была), Готфрид фон Бисмарк и другие, была она близко знакома и с членами их семей. В заговоре как таковом она не участвовала.
81
Осколочно-фугасный снаряд.
82
Карл Рудольф Герд фон Рундштедт (нем. Gerd von Rundstedt, 12 декабря 1875 г. — 24 февраля 1953 г.) — немецкий генерал-фельдмаршал. Командовал крупными соединениями в европейских кампаниях. В начальной фазе операции «Барбаросса» командовал группой армий «Юг».
83
Вильгельм Йозеф Франц Риттер фон Лееб (нем. Wilhelm Josef Franz Ritter von Leeb; 5 сентября 1876 г., Ландсберг-на-Лехе, Бавария — 29 апреля 1956 г., Фюссен, Бавария) — немецкий генерал-фельдмаршал, участник Первой и Второй мировых войн. В это время командовал группой армий «Север».
84
«Дас Райх».
85
«Много шума из ничего» — название пьесы Шекспира.
86
Оборот, принятый при общении на телеграфном аппарате Бодо. Соответствует «Прием» при радиообмене.
87
Способ связи, когда с низколетящего самолета сбрасывали веревку с крюком-«кошкой», которой подцепляли контейнер с грузом или донесением. Часто при этом сбрасывали так называемый «вымпел» с ответным сообщением.
88
Народный комиссариат боеприпасов (сокр. НКБ) — один из центральных органов управления в СССР с января 1939 г. по 1946 г., контролировавший производство порохов и боеприпасов (за исключением боеприпасов к стрелковому оружию, которые оставались в ведении Наркомата вооружения).
89
Петр Николаевич Горемыкин (16(29) июня 1902 г., с. Рождественское (ныне г. Поворино) Новохоперского уезда Воронежской губернии — 8 ноября 1976 г., Москва), — советский государственный деятель. Генерал-майор инженерно-артиллерийской службы (1944). Избирался депутатом Верховного Совета РСФСР.
С февраля 1938-го по февраль 1939 г. — начальник 3-го Главного управления наркомата оборонной промышленности СССР, февраль 1939-го — май 1940 г. — заместитель наркома вооружения СССР, май 1940-го — март 1941 г. — член Бюро по оборонной промышленности при СНК СССР, март 1941-го — февраль 1942 г. — народный комиссар боеприпасов СССР, февраль 1942-го — март 1946 г. — заместитель наркома боеприпасов СССР, март 1946-го — июнь 1946-го — заместитель министра сельскохозяйственного машиностроения СССР, июнь 1946-го — март 1951-го — министр сельскохозяйственного машиностроения СССР, июнь 1953-го — сентябрь 1954 г. — директор Государственного союзного НИИ № 642 в Москве, сентябрь 1954-го — апрель 1955-го — заместитель министра оборонной промышленности СССР, апрель 1955-го — май 1957 г. — министр общего машиностроения СССР, с мая 1957 г. — на пенсии.
90
Занятно, что, несмотря на тыловую должность Вернер Гериц дослужился до чина генерал-лейтенанта, командовал различными пехотными соединениями, впоследствии прославился своей храбростью и был награжден Рыцарским крестом Железного креста и считался одним из наиболее заслуженных генералов Вермахта.
91
Пикер Г. Застольные разговоры Гитлера. — Смоленск; Русич, 1998.
Предупреждение автора: данная книга решением Палласовского районного суда Волгоградской области от 19 июля 2010 г. признана экстремистской (№ 711 в Федеральном списке экстремистских материалов).
92
Участок, административно-территориальная единица в гитлеровской Германии.
93
Документ NARA, Т 311, R 244, f. 280. Перевод Василия Ристо. Взято с сайта solonin.org.
94
Es lappert sich zusammen — немецкий эквивалент русского выражения «С миру по нитке — голому рубашка».
95
ЦАМО РФ, ф. 500 (трофейные документы), оп. 12462 (переводы трофейных документов), д. 606 (Разведсводки штаба ГА «Центр»), Взято из: Уланов А, Шейн Д. Первые Т-34. М.: «Тактикал Пресс», 2013.
96
Мне интересно, что вы делаете здесь — в самом сердце русских дебрей? (англ.)
97
На вашем месте я бы больше заботился о собственном будущем. (англ.)
98
Не беспокойтесь о тех, кто в радиомашине. Я уверен — они отошли. Они не настолько безумны, чтобы напасть на вас. Одна дюжина не преуспеет там, где три потерпели неудачу. (англ.) Британцы традиционно считают не десятками, а дюжинами.
99
Заткнись! (англ. грубое.)
100
Где находится ближайшая часть, к которой вы можете обратиться за подкреплением? (англ.)
101
«Песня доваторцев». Музыка — Вано Мурадели, слова — мл. политрука И. Кармазина, 1942 г. Слова песни написаны младшим политруком Иваном Кармазиным после рейда кавалерийской группы Доватора в августе 1941 г. Кармазин участвовал в этом рейде.
102
Случай описан в книге Сергея Николаевича Севрюгова «Так это было… Записки кавалериста (1941–1945)». — М.: Воениздат, 1957.
103
«Order of Panzer Group 3, 9 September 1941, Concerning the Treatment of Partisans and Partisan Followers», in Trials of War Criminals Before the Nuernberg Military Tribunals Under Control Council Law No. 10. Vol. 10: United States of America v. Wilhelm von Leeb, et al. (Case 12: 'The High Command Case'). US Government Printing Office, District of Columbia: 1951. pp. 1153–1154. Перевод авторский. Дата изменена, в оригинале — приказ датирован 9 сентября.