Любовь против (не)любви - Салма Кальк
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Любовь против (не)любви - Салма Кальк краткое содержание
Катерина Петровна прожила долгую и насыщенную жизнь – училась, работала учителем и завучем в школе, воспитывала детей, а потом и внуков. И оказалась совсем не готова к тому, что после смерти её душа вновь воплотится в тело молоденькой Кэт - невестки жестокого лорда Грегори из далёкого северного края.
Муж – молодой и бесхребетный, его братья – хищники, свекровь – недобрая и коварная, свёкор – исчадие ада. Как они вообще здесь живут?
Но женщины, подобные Катерине Петровне, не сдаются.
Любовь против (не)любви читать онлайн бесплатно
Салма Кальк
Магический XVI век. 8. Любовь против (не)любви
Часть первая. Училка против лорда 1. Уговор
— Кэт! Да Кэт же! Очнись! Пожалуйста, очнись! Господи, верни её мне, пожалуйста, я обещаю, что буду защищать её и оберегать, как положено!
Высокий мощный парень в чёрном шерстяном дублете и штанах, высоких сапогах, с кинжалом на поясе и светлыми всклокоченными волосами тряс лежащую возле кромки моря девушку. Тонкая сорочка облепила худенькое тело, длинные рыжие волосы девушки слиплись — она была совершенно мокрая. Глаза её не открывались, и она не дышала. Совсем не дышала.
— Робби, перестань. Она мертва, тут ничего не поделаешь. Надо звать священника.
Второй молодой человек был сыт и ухожен, его одежда — украшена вышивкой, сапоги — тиснёным узором. Темные волосы подхвачены надо лбом в небольшой хвост, тёмная же борода — аккуратно подстрижена. Голубые глаза смотрели на происходящее скорее с любопытством, чем с сочувствием.
— Рон, ты не понимаешь. Мне не сносить головы, отец убьёт меня, если и эта моя жена не выживет.
— Подумаешь, с кем не бывает, — голубоглазый Рон не высказывал ни капли сочувствия к утопшей. — У кого-то в родах, у кого-то — от потницы, а у тебя — вот так. Плохо, конечно, что утонула, узнать бы, как это случилось. Но мы всегда можем сказать, что оступилась.
— Куда там оступилась, из окна замка, что ли? Или с моста? Или вовсе со здешней скалы? Откуда нам знать, как её сюда принесло? Её с утра никто не видел!
— Да не важно. Ты её нашёл, тебе и поверят. Ты ж сможешь убедить вашего святого отца, что тебе нужно верить! Ну, или пусть твой отец это сделает.
— Моему отцу проще убить, чем убедить, будто не знаешь, — проворчал Робби.
— Знаю, — усмехнулся Рон. — Зато у вас нет врагов, и не будет, пока он жив. Так что — долгих лет лорду Телфорду!
Робби только вздохнул.
— Знаешь, я придумал, что мы сделаем. Давай отнесём её к старухе Мэг.
— Рехнулся? — расхохотался Рон. — Только ещё не хватало! Чем она тебе поможет?
— Она маг, она может всё!
— Эта твоя вроде тоже была маг, — Рон кивнул на утопленницу. — И толку с неё было?
— Она молоденькая, и маг слабенький. А Мэг старая, и уже сколько лет маг! Ясное дело, она больше знает и умеет! Она что-нибудь подскажет. Пошли!
— А ты подумал, что ты дашь Мэг за услугу? — сощурился Рон.
— Чёрт! Ты прав, просто так она и пальцем не пошевелит, особенно для кого-то из нашей семьи. Но я знаю, что ей дать. Давай так: тащи Кэт в сторону хижины Мэг, а я вас догоню.
— Какую глупость ты ещё намерен совершить? — нахмурился Рон.
— Отстань, сам знаю, что делаю, — отмахнулся долговязый Робби и бросился бежать к замку, стоявшему неподалёку на холме.
Рон похмыкал, но решил досмотреть спектакль до конца.
Он подхватил на руки легкое тело — как и не человеческая плоть, право слово, может быть, слухи верны, и покойная баронесса Прайорсли впрямь родила дочь от кого-то из Старшего народа? И магия у неё была оттуда? Впрочем, сейчас уже это совершенно не важно.
Робби догнал Рона уже в лесу — колдунья Мэг, как то колдунье от веку и положено, жила в чаще. Впрочем, тропа к её дому была хорошая, нахоженная — по всему видно, обращались к ней нередко.
Робби заколотил в дверь небольшой каменной хижины. Рон подумал, что не прочь перекреститься — уж насколько ему довелось побывать в разных переделках, а в дом колдуньи он ломился впервые. Да ещё и с бездыханным телом на руках.
— Кого бог принёс? — услышали они из-за двери, и дверь распахнулась, и колдунья Мэг предстала перед ними.
Седая, морщинистая, сухая — как то старухе и положено.
— Ох ты, вот к чему вороньё-то снилось, сам сынок Телфорда пожаловал, надо же, — сощурилась вредная бабка. — Чего надо? Опять жену уморил?
— Это не я, госпожа Мэг, она сама. Сорвалась. Определённо сорвалась. Со скалы. Пошла на море посмотреть, да она каждый божий день так делала, — зачастил Робби.
— Мне-то не ври, — всё ещё щурилась колдунья. — Чего надо?
— Помоги. Ты можешь, я знаю. Говорят, ты умеешь вдохнуть жизнь и вернуть отлетевшую душу. Может она, душа то есть, ещё того, недалеко отлетела? Может, её можно как-то обратно приманить? — и в глазах, и в голосе Робби была такая мольба, какой Рон у него отродясь не слышал.
— Надо же, о чём заговорил! А раньше подумать?
— Да не думал я, что она сегодня на обрыв потащится и свалится!
Старуха помолчала, посмотрела на Робби, на Рона, на тело.
— Что дашь за работу?
— Вот что, — Робби разжал ладонь, на ней лежало кольцо.
С виду — просто серебряное кольцо с серым камнем, а вокруг камня — пять зубцов короной, Рон попытался приглядеться, что там, на тех зубцах, но ничего не смог понять.
А старуха как увидела то кольцо, так в глазах у неё что-то прямо вспыхнуло.
— Отдашь, значит. А сам-то выживешь потом? Твой отец хватится — никому мало не покажется.
— А кто меня видел-то? Отец с утра дальние поля объезжает, матушка приболела и не выходит из комнат, братья с отцом, Летти в гостях.
— А кузен твой? — кивнула старуха на Рона.
— А он никому ничего не скажет. Правда, Рон? Его ж самого по головке не погладят, если что, — усмехнулся Робби. — Потому что был со мной и во всём участвовал.
Довольно мерзко усмехнулся, правду сказать.
— Давай сюда, — старуха протянула руку.
— Сначала — работа, — отрезал Робби.
— Ну и проваливайте тогда. Тебе нужнее. Мне всё равно, где дальше небо коптить, это тебе потом с родителем объясняться.
Старуха повернулась и уже хотела захлопнуть дверь прямо перед их носами, но Робби опомнился.
— Госпожа Мэг!
— Что ещё?
— Забирайте.
Он вложил кольцо ей в ладонь и смиренно склонил голову.
— Заносите, — колдунья широко распахнула дверь своей хижины.
* * * *
Колдунья Мэг надела на палец отданное ей кольцо и сосредоточилась.
Её имя было Мэгвин, но в Телфорд-Касле о том предпочли забыть. Как и о многом другом. Что ж, память людская коротка, будто она не знала этого раньше!
Было время — она многое делала для процветания телфордовских земель и окрестностей. Только теперь люди предпочитали этого не знать и шарахаться от неё, как от зачумлённой —