Kniga-Online.club
» » » » Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка

Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка

Читать бесплатно Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка. Жанр: Альтернативная история издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Самоучитель чеченского языка
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
3 февраль 2019
Количество просмотров:
2 093
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка краткое содержание

Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка - описание и краткое содержание, автор Алироев Ю., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club

Самоучитель чеченского языка читать онлайн бесплатно

Самоучитель чеченского языка - читать книгу онлайн, автор Алироев Ю.
Назад 1 2 3 4 5 ... 34 Вперед
Перейти на страницу:

Алироев И. Ю.

Самоучитель чеченского языка

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ

1. ПИСЬМО И ЧТЕНИЕ

2. ЧЕЧЕНСКАЯ АЗБУКА

3. О БУКВАХ И ЗВУКАХ ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА

4. КАК ПИСАТЬ И ЧИТАТЬ ЧЕЧЕНСКИЕ АФФРИКАТЫ

5. КАК СЧИТАТЬ ПО-ЧЕЧЕНСКИ

6. ПРОДОЛЖЕНИЕ СЧЕТА

7. ПРИВЕТСТВИЯ И ОТВЕТЫ

8. О ГЛАГОЛЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ

9. И ЕЩЕ О ГЛАГОЛЕ

10. ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

11. ЕЩЕ О СКЛОНЕНИИ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

12. О СЛОВООБРАЗОВАНИИ ГЛАГОЛА И ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

13. НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛА

14. ПРИЧАСТИЕ

15. ДЕЕПРИЧАСТИЕ

16. ЕЩЕ О НАКЛОНЕНИИ ГЛАГОЛА

17. ПОСЛЕЛОГИ

18. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ, НАРЕЧИЕ

19. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. МЕСТОИМЕНИЯ. ЧАСТИЦЫ

20. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, МЕСТОИМЕНИЯ, СОЮЗЫ

21. ФАМИЛИИ, ИМЕНА, ОТЧЕСТВА И ДРУГИЕ НАЗВАНИЯ. ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ.

22. НЕКОТОРЫЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ СИНТАКСИСА

23. О ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

24. ВЫРАЖЕНИЕ ПОДЛЕЖАЩЕГО, МЕСТОИМЕНИЯ

25. ЕЩЕ РАЗ О ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И МЕСТОИМЕНИЯХ

26. ДОПОЛНЕНИЯ. ОПРЕДЕЛЕНИЯ. МЕСТОИМЕНИЯ

27. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА. МЕЖДОМЕТИЯ

28. КОНСТРУКЦИЯ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

29. 0 СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

30. ПОВТОРЯЕМ ВСЕ О СУЩЕСТВИТЕЛЬНОМ

31. ПОВТОРЯЕМ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

32. ЕЩЕ РАЗ О ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

33. ПОГОВОРИМ ЕЩЕ РАЗ О ГЛАГОЛЕ

34. ВСПОМНИМ О НАРЕЧИИ.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ТУРИСТА ПО ЧЕЧНЕ

РУССКО-ЧЕЧЕНСКИЙ СЛОВАРЬ

ЧЕЧЕНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Чеченский язык - один из государственных языков России, древнейший язык, письменность на котором появилась после Октябрьской революции (1917).

Представители двух диалектов чеченского языка проживают вне пределов республики (кистинский диалект распространен в Ахметовском районе Грузии, а носители аккинского диалекта проживают в Хасав-Юртовском районе Дагестана).

Самоназвание чеченцев и ингушей - «вайнах», что в переводе означает «наши люди».

Чеченский и ингушский языки в научной литературе известны под названием вайнахских. К языкам этой группы относится и язык бацбийцев, на котором говорят жители села Земо-Алвани Ахметовского района Грузии. По данным переписи 1983 года, чеченцев насчитывается 845 тысяч, а ингушей - 200 тысяч. Чеченский язык по числу говорящих на нем занимает первое место на Северном Кавказе.

На вайнахских языках говорят не только аккинцы, проживающие в Дагестане, ингуши в Северной Осетии, но и вайнахи, живущие в других регионах России. Свой родной язык сохранили и те вайнахи, которые оказались за пределами Родины - в Турции, Иордании, Сирии, Ираке.

Чеченский язык - язык начального, среднего и высшего образования, театра, радио и телевидения республики. На нем создана и создается художественная литература, издаются журналы и газеты, учебники и научные исследования. На чеченский язык переведены сочинения классиков русской, мировой художественной литературы.

В годы советской власти развитие экономики и культуры Чечено-Ингушетии благотворно сказалось и на развитии литературного чеченского языка. Обогатился его словарный состав, разработана грамматика, опирающаяся на научные исследования, составлены переводные и орфографические словари, издан в Москве массовым, тиражом русско-чеченский словарь.

Современные данные показывают, что чеченцы, ингуши и бацбийцы родственны народам Кавказа, имеют с ними много общего. Сведения о вайнахах встречаются в древних греческих, армянских, грузинских источниках и русских летописях.

Название «чеченцы» распространено с XVII века от топонима села Чечен-Аул, находившегося на берегу реки Сунжа. Ныне село Чечен-Аул расположено в Грозненском районе республики.

Чеченский язык относится к кавказской или иберийско-кавказской группе языков. Среди многих семей языков - индоевропейской, угро-финской, тюркской и других - иберийско-кавказская семья языков отличается как спецификой своего грамматического, так и своим географическим положением.

В последние годы в связи с ростом экономики республики, строительством крупнейших промышленных и культурных центров, ростом сельского хозяйства, совместной учебой в школах, среднеспециальных и высших учебных заведениях проис-ходит заметная нивелировка не только чеченских диалектов, но и языковое сближение чеченцев и ингушей.

Чеченский и ингушский языки исследуются в республике в научных центрах Чечено-Ингушского госуниверситета им. Л. Н. Толстого, Чечено-Ингушском пединституте, в секторе языка Чечено-Ингушского научно-исследовательского института истории, филологии и социологии. Вот уже много лет плодотворно занимаются исследованием вайнахских языков в институте языкознания Академии наук СССР профессора Ю. Д. Дешериев, Т. И. Дешериева.

Большой вклад в изучение вайнахских и бацбийских языков внесли грузинские ученые во главе с академиком А. С. Чикобава. Старейший центр кавказоведения Тбилиси является не только городом, где написана и выпущена в 1888 году первая монография П. К. Услара «Чеченский язык», изданы первые чеченские буквари, но и историческим центром сосредоточения научных кадров.

Долгие годы исследованием вайнахских языков занимался профессор Д. С. Имнайшвили, в настоящее время - доценты Т. Б. Гониашвили. П. Кадагидзе, Б. А. Шавхелашвили; бацбий-ским языком - Г. Р. Гагуа и другие.

Нельзя не сказать здесь и о академиках Н. Я. Марре, И. А. Джавахишвили, Г. А. Меликашвили, которые в своих многочисленных исследованиях постоянно оперируют вайнахским языковым материалом, чем внесли ощутимый вклад в изучение исторической лексики вайнахских языков.

Работы профессора Н. Ф. Яковлева, А. Н. Генко, 3. К. Мальсагова, 0. П. Егорова, Г. П. Сердюченко, М. Н. Немировского, Д. Д. Мальсагова, Ю. Д. Дешериева, а также X. Э. Яндарова, А. Г. Мациева, И. А. Оздоева, 3. Д. Джамалханова и других заложили в послеоктябрьский период прочную базу дальней-шего развития вайнахского языкознания, поставив его по объ-ему исследования в один ряд с другими кавказскими языками.

Работы ученых-языковедов И. Г. Арсаханова, К. 3. Чокаева, А. С. Куркиева, А. Д. Тимаева, Ф. Г. Оздоевой, Р. И. Ахриевой, Н. С. Бибулатова, а также 3. Д. Джамалханова, М. Р. Овхадо-ва, 3. X. Хамидовой, Л. Д. Мальсаговой, Р. А.-Х. Саламовой, Т. М. Талгатовой, М. И. Чапанова, Ф. А. Льяновой и других расширили диапазон исследования вайнахских языков и создали обширную базу для составления школьных и вузовских грамматик, словарей и учебно-методических пособий.

Вайнахский и бацбийский языки вызывали и продолжают вызывать огромный интерес во многих странах: в Австрии ими занимались в 20-х годах Р. Блейхштейнер, Г. Шухардт, в Германии - Ф. Боденштедт, в Англии - Я. Маркварт, в Финляндии - Г. Шмидт, в Италии - А. Зоммерфельд, в Венгрии - А. Тромбетти, в Праге - Ф. Полак, В. Трубецкой, в Калифорнийском университете ведет исследование вайнахских языков профессор Жанна Николс.

Чеченский язык относится к числу трудноусвояемых языков не только в регионе Кавказа, но и мира, в нем насчитывается огромное количество гласных и согласных звуков, многие и которых вообще отсутствуют в русском языке. Грамматика чеченского языка отличается сложностью падежных и глагольных форм, показателями классов, синтаксис - сложностью построения предложения, где в качестве подлежащего употребляются четыре падежа, один прямой (именительный) и три косвенных (активный, местный и дательный). Однако в чеченском языке много довольно интересных для запоминания грамматическо-синтаксических форм.

В последнее время интерес к вайнахским языкам заметно повышается. Одни изучают его в чисто практических целях (читать, писать, говорить, слушать передачи и т. д.), для других он представляет научный интерес.

Безусловно, при должной настойчивости и аккуратности чеченский язык не представляет серьезных трудностей для освоения.

Назад 1 2 3 4 5 ... 34 Вперед
Перейти на страницу:

Алироев Ю. читать все книги автора по порядку

Алироев Ю. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Самоучитель чеченского языка отзывы

Отзывы читателей о книге Самоучитель чеченского языка, автор: Алироев Ю.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*