Рудигер Дальке - Естественное очищение организма. Новые полезные привычки
30
Виктор Шаубергер (1885–1958) – австрийский лесничий, изобретатель вихревого двигателя. – Примеч. ред.
31
От лат. colon – кишка. Лечебное промывание толстой кишки с использованием воды и кислорода. – Примеч. ред.
32
Осмос – процесс диффузии растворителя из менее концентрированного раствора в более концентрированный. – Примеч. ред.
33
Иоганн Грандер – австрийский естествоиспытатель, исследовавший влияние естественного магнетизма на воду. – Примеч. ред.
34
Аюрведа, или Аюр-Веда (от санскр. ãyus – долгая жизнь и veda – знание) – традиционная система индийской ведической медицины, названная по имени одной из священных книг. – Примеч. ред.
35
Инь и ян – высшие архетипы китайской философии: ян – мужское, белое, акцент на внешнее, инь – женское, черное, акцент на внутреннее. – Примеч. ред.
36
Мисо – ферментированная паста из соевых бобов с добавленьем риса, ячменя, пшеницы, а также соли и воды. – Примеч. ред.
37
По гомеровскому гимну. Согласно Овидию и Сервию Персефона полгода (весну и лето) должна была проводить на Олимпе, а вторые (осень и зиму) – в Аиде. В любом случае миф о Персефоне символизирует смену времен года. – Примеч. ред.
38
Джебран Халиль Джебран (1883, Ливан – 1931, США) – выдающийся арабский философ, писатель, поэт и художник. – Примеч. ред.
39
Хильдегарда Биргенская (1098–1178) – немецкая монахиня, настоятельница монастыря в долине Рейна. Мистик, натурфилософ и врач. Почитается как святая, хотя формально канонизирована не была. – Примеч. ред.
40
Отто Бухингер (1878–1966) – немецкий офицер морской санитарной службы, автор щадящего метода голодания. – Примеч. ред.
41
Она же – калган лекарственный. – Примеч. ред.
42
Иначе – полба, зерновая культура, группа видов пшеницы. – Примеч. ред.
43
Травянистое растение семейства зонтичных, ближайший родственник укропа и аниса. – Примеч. ред.
44
Сакральный символ в буддизме. – Примеч. ред.
45
Рудольф Бройс – австрийский целитель. – Примеч. ред.
46
Обычно эта фраза приписывается премьер-министру Израиля Давиду Бен-Гуриону. – Примеч. ред.
47
Видимо, имеется в виду бывший премьер-министр (1977–1979) Индии Морарджи Десаи (1895–1995). – Примеч. ред.
48
Иначе даосизм – китайское традиционное учение, включающее элементы религии, мистики, гаданий, шаманизма, медитационной практики, науки. Одним из основателей таоизма считают древнекитайского мудреца Лао-цзы. – Примеч. ред.
49
Санрайдер работает по принципу сетевого маркетинга, подобно компаниям Амвей, Гербалайф, Орифлэйм и др. – Примеч. ред.
50
Холерик – от χολή, холе, «желчь, яд»; меланхолик – от μέλαινα χολή, мелэна холе, «чёрная желчь». – Примеч. ред.
51
Пектин – полисахарид, студнеобразующее вещество. Для промышленности добывается экстракцией цитрусового или яблочного жома. – Примеч. ред.
52
Лечебное-профилактическое воздействие приморского климата, морской воды, водорослей, морской грязи и других продуктов моря на организм человека. – Примеч. ред.
53
Физиологичная регенерирующая баня с эффектом лучистого тепла от нагреваемых стен, пола и скамей с умеренной температурой. – Примеч. ред.
54
Кнайп (Kneipp) Себастьян (1821–1997), немецкий пастор. С 1855 года служил в Бад-Вёрисхофене (Бавария), где разработал комплекс лечебных и закаливающих методик, который включал главным образом применение водных процедур. – Примеч. ред.