Ярроу - Айлин Лин
— Дан нет, чего делать-то надо с чем помочь? — и хитро так покосил взглядом. Я не выдержала и рассмеялась:
— Смешно вы речь ведёте, уважаемый Фей! — и продолжила, — можете мне помочь советом вот в чем: нужен домик на территории Лечебницы с обвалившейся или прохудившейся крышей, чтобы было внутри две комнаты или одно большое помещение?
На мой вопрос старичок задумался и через минуту ответил:
— Есть одно, но оно за лечебницей, с другой стороны, мы идем не туда, айда за мной, — и развернувшись, пошел обратно, я пожала плечами и последовала за ним.
Шли недолго, обогнули Лечебницу и по тропинке шли еще метров пятьдесят, а я уже заметила домик в конце дорожки с крышей из прохудившегося дёрна, местами он обвалился и зиял дырами. Дойдя до него, остановились, а старичок Фей уже достал из своих необъятных шаровар связку ключей:
— Вот тута крыша скоро обвалится, буде осторожно ходите там, — и открыл очередной амбарный замок. А я не удержалась и спросила:
— А почему вокруг Лечебницы построили столько домиков и для кого?
— Дак вы не ведаете что ль? Наперво это не Лечебница была, здесь аристократы жили, в этих домиках слуги их, аристократ разорился, а дом забрали в казну в счет долгов, потом долго он стоял никому не нужный, так новый эр и решил сюда больных класть, подальше от центра города.
— Ааа, тогда понятно, — ответила я. И шагнула через порог домика, солнечного света из дыр на потолке вполне хватало рассмотреть детали: первая комната была наподобие прихожей, затем шёл один зал с покосившейся печью у дальней стены и более ничего не было, только мусор на полу. Домик был не большой, и подходил для меня идеально: стоял не в тени деревьев, близко с лечебницей и крышу можно легко разобрать. Я потерла руки и обернулась к Фею:
— Уважаемый Фей, а не посоветуете ли мне мастера по глине?
— Гончара-то? Отчего ж не посоветовать, только он молодой, я его деда и отца знал, дюже золотые руки у них были, и сын в них пошел. Сейчас Поль сам кирпичи делает да славную посуду.
— А где его найти можно?
— Вот будете на рыночной площади, спросите у любого зазывалы, где мастерская Поля Ре он покажет.
Поблагодарив сторожа развернулась, чтобы пойти в Лечебницу и на ходу сказала ему:
— Пойдемте со мной, посмотрю вашу спину.
— Ээх, думал сбежать от вас под шумок, — кряхтя старик Фей закрыл двери и похромал следом за мной.
Заведя его в одну из отмытых операционных, попросила сесть на кушетку, а Фей оглядываясь вокруг, прокомментировал увиденное:
— Экая чистота здесь! Прямо глаз радуется!
Пока Фей восторгался убранным помещением, я распахнула все окна и занавеси, надо попросить их снять и постирать.
— Снимите рубаху, уважаемый Фей, буду «посмотреть», — улыбнулась я, моя руки в тазу с чистой водой.
— Давно меня молодки не просили раздеться, — рассмеялся старик.
Взглянув на спину пациента, я покачала головой и начала внимательно прощупывать стянутые спазмом мышцы. Горба пока не было, но одна лопатка была сильно выше другой из-за сильного сколиоза, а ему сопутствовал остеохондроз откуда и боли. Подозреваю, что есть грыжа межпозвоночного диска и не одна.
— Боли сейчас сильнее обычного или такие как обычно?
— При смене погоды боли усиливаются, сейчас болит сильнее, чем обычно.
— Я вам дам обезболивающую травяную настойку, и еще дам мазь, которая убирает напряжение в мышцах. Побудете нашим пациентом, сейчас вам выделят койку, будете лежать, пока спину не отпустит. А с уважаемым управляющим я поговорю, чтобы вас пока подменили на посту.
— Ой некому менять подменять, я же здесь работаю за кров и еду, да малую деньгу, — запричитал в ответ Фей, я выставила руку вперед и покачала перед его лицом в отрицательном жесте и строго сказала:
— Если меня не послушаетесь, скоро откажу ноги и, возможно, руки, тогда вы точно не сможете нигде работать. А заменят вас на пару дней мои ребята. Вам нечего волноваться.
На том и решили, Али дал своё согласие, и я решила сходить домой за травами для приготовления обезболивающей настойки и для мази от мышечных спазмов. Заодно зайду к гончару Полю Ре, нужно познакомиться.
Глава 22
Как хорошо, что в этом мире нет предрассудков на счет половой принадлежности человека. Здесь женщина может быть кузнецом и чиновником, так же, как и мужчина может сидеть дома с детьми и вести хозяйство. И никто никого не осуждает, по одной простой причине, все выживают, как могут. В этом отношении этот мир не отличался от современности моего. Просто люди здесь застряли в какой-то временной патоке. Всё чрезмерно медленно, даже двигаются все никуда не спеша. Я так не могу, моя душа и ум требуют нагрузки и движения. В своем мире я каждое мгновение обрабатывала огромные потоки информации. Могла делать несколько дел сразу, здесь же скука смертная. Нужно расшевелить это сонное царство, а если быть точным — болото.
Мне нужен свет в операционной, много света, для этого необходимо сделать прозрачную крышу, пусть не как слеза, здесь и сейчас создать идеальное стекло просто невозможно, но мне сойдёт и неидеальное: с пузырями, мутноватое и разной толщины. А значит я буду пытаться его сварить.
Поля Ре я нашла быстро. Его лавка была первой справа от рыночной площади. Войдя в мастерскую, сначала осмотрела изделия, которые здесь изготавливают: различного назначения посуда, глиняные вазы и игрушки для детей, даже свистульки нашла. Минут через десять у меня спросили:
— Светлого дня, уважаемая! Вам может что-то подсказать?
— Светлого дня, уважаемый! Меня зовут Ярроу Бейж. Подскажите, как я могу найти Поля Ре?
— А для чего он вам?
— Есть деловое предложение. А к нему обратиться мне посоветовал уважаемый Фей из Лечебницы.
— Вот как, — улыбнулись мне и посмотрели более пристально, — это я и есть, Поль Ре — к вашим услугам. — И мне протянули руку для пожатия.
— Я хочу изготовить продукт под названием стекло, через которое будет виден солнечный свет, но, если его вставить, например, в окно, оно не будет пропускать ветер и дождь.
Поль ненадолго задумался:
— Погодите секунду, — и исчез в подсобке, через минуту вернулся назад и протянул мне развёрнутую тряпицу, заглянув в неё я изумленно распахнула глаза: передо мной был небольшой кусочек стекла, мутного и почему-то зеленоватого оттенка, но это несомненно было оно.
— Мне он достался от отца, а ему