Kniga-Online.club
» » » » Неизвестен автор - Словарь медицинских терминов

Неизвестен автор - Словарь медицинских терминов

Читать бесплатно Неизвестен автор - Словарь медицинских терминов. Жанр: Здоровье издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 1164 1165 1166 1167 1168 Вперед
Перейти на страницу:

Wendel — см. Марведеля-Венделя...

Wendt — см. Вендта-Вредена...

Wenkebach — см. Венкебаха..., Ахелиса-Венкебаха..., Самойлова-Венкебаха...

Wenner — см. Венпера...

Werdnig — см. Верднига-Гоффманна...

Werlhof — см. Верльгофа...

Werneking — см. Вернекинга...

Werner — см. Верпера..., Вернера-Гиса...

Wernicke — см. Вернике..., Вернике-Манна..., Гайе-Вернике..., Посады-Вернике..., Рика-Вернике...

Werth — см. Верта...

Wertheim — см. Вертгейма..., Александрова-Шауты-Вертгейма...

Werther — см. Вертера-Вернера-Дюмл инга...

West — см. Уэста...

Westergren — см. Вестергрена...

Westphal — см. Вестфаля..., Вестфаля-Вильсона-Коновалова..., Вестфаля-Гольдфлама..., Вестфаля-Штрюмпелля..., Лейдена-Вестфаля..., Эдингера-Вестфаля...

Wetzel — см. Кункеля-Ветцеля...

Weve — см. Веве-Сафара...

Wever — см. Уэвера-Брея...

Weyers — см. Вейерса...

Wharton — см. Вартонов...

Whipple — см. Уиппла...

White — см. Уайта..., Бланда-Уайта-Гарленда..., Вольффа-Паркинсона-Уайта...

Whitehead — см. Уайтхеда...

Whitman — см. Уитмена..., Генле-Уитмена...

Whitmore — см. Маршалла-Уитмора...

Wicherkiewicz — см. Вихеркевича...

Wickersheimer — см. Виккерсгеймера...

Wickham — см. Уикхема...

Widal — см. Видаля..., Гайема-Видаля...

Widmann — см. Видманна-Нейманна...

Widmark — см. Видмарка...

Widmer — см. Видмера...

Widrowitz — см. Видровитца...

Wigand — см. Виганда...

Wieck — см. Вика...

Wiener — см. Винера...

Wiethe — см. Урбаха-Вите...

Wilder — см. Уайлдера...

Wildermuth — см. Вильдермута...

Wildervanck — см. Вилдерванка...

Wilkins — см. Уилкинса...

Wilkinson — см. Израэльса-Уилкинсона...

Willebrand — см. Виллебранда..., Виллебранда-Юргенса...

Willett — см. Уиллетта-Иванова-Гаусса...

Willi — см. Прадера-Вилли...

Williams — см. Вильямса..., Уилльямса...

Willis — см. Виллизиев..., Виллизия..., Уиллиса...

Wills — см. Уиллс-Бальфура-Мак-Суини...

Wilms — см. Вильмса..., Спасокукоцкого-Вильмса...

Wilson — см. Вильсона..., Вильсона-Блера..., Вильсона-Брока..., Вильсона-Коновалова..., Вильсон-Микити..., Вестфаля-Вильсона-Коновалова..., Уилсона..., Драгстедта-Уилсона..., Ирасека-Цюльцера-Уилсона...

Wimberger — см. Вимбергера...

Wimmer — см. Виммера...

Windscheid — см. Виндшейда...

Winiwarter — см. Винивартера..., Винивартера-Бюргера...

Winkelmaim — см. Винкельманна...

Winkler — см. Винклера...

Winslow — см. Винслоу...

Winter — см. Винтера...

Winterbottom — см. Уинтерботтома..,

Winternitz — см. Винтернитца...

Wintrich — см. Винтриха...

Wise — см. Уайза-Рейна...

Wiskott — см. Вискотта-Олдрича...

Wissler — см. Висслера-Фанкони...

Witebsky — см. Закса-Витебского...

Wittek — см. Брунна-Виттека...

Witzel — см. Витцеля..., Витцеля-Айзельсберга...

Wodak — см. Водака..., Водака-Фишера...

Wohifahrt — см. Вольфартова...

Wohigemuth — см. Вольгемута...

Wolfe — см. Вагнера-Вольфа..., Яценко-Вольфа-Краузе...

Wolff — см. Вольффа..., Вольфов(а)..., Вольффа-Паркинсона-Уайта..., Ферворта-Вольффа...

Wolff-Eisner — см. Кальметта-Вольфф-Эйснера...

Wolman — см. Вольмана...

Wood — см. Вуда..., Нормана-Вуда...

Woodlonghan — см. Масса-Вудлонгана...

Woods — см. Вудса...

Woringer — см. Потрие-Воренже...

Worm — см. Вормиевы...

Worth — см. Уорта...

Wortis — см. Кеннеди-Уортиса...

Wright — см. Райта...

Wrisberg — см. Врисберга...., Врисбергов...

Wuhrmann — см. Вурманна-Вундерли...

Wullstein — см. Вулльштейна...

Wunderlich — см. Вундерлиха...

Wunderly — см. Вурманна-Вундерли...

Wurffbain — см. Вурффбайна-Джексона...

Wynter — см. Винтера...

Wyeth — см. Уайета...

Wylie — см. Уайли...

Yen — см. Крейги-Иена-Феликса...

Yersin — см. Иерсинии...

Young — см. Янга..., Дайка-Янга..., Юнга-Гельмгольца..., Ломоносова-Юнга-Гельмгольца...

Zak — см. Златкиса-Зака...

Zammitti — см. Дзаммити-Блазиуса...

Zand — см. Зильберласт-Занд...

Zang — см. Цанга...

Zangemeister — см. Цангемейстера...

Zaura — см. Цау фаля...

Zdansky — см. Шерфд-Зданского...

Zeek — см. Зика...

Zeis — см. Цейса...

Zeiss — см. Цейсса...

Zeissler — см. Цейсслера...

Zemnowich — см. Цемновича...

Zenker — см. Ценкера..., Ценкеровский...

Zettnow — см. Цеттнова...

Zieler — см. Цилера...

Ziehl — см. Циля..., Циля-Нельсена...

Zimmermann — см. Циммерманна...

Zinn — см. Циннова(о)...

Zinsser — см. Цинссера-Коула-Энгмена...

Zlatkis — см. Златкиса-Зака...

Zollinger — см. Золлингера-Эллисона...

Zondek — см. Ашгейма-Цондека...

Zuelzer — см. Цюльцера-Огдена..., Ирасека-Цюльцера-Уилсона...

Zurnbusch — см. Цумбуша...

Zwahlen — см. Франческетти- Цвалена...

Zylberlast — см. Зильберласт-Занд...

Zur Nedden — см. Цур Неддена...

Приложение 1. Женские фамилии в составе эпонимов

Барр (Barr, Эпштейна-Барр вирус)

Бонневи (Bonnevie, Бонневи-Улльриха синдром)

Варбург (Warburg, Уолкера-Варбург синдром)

Гехт (Hecht, Гехт-Скотта синдром)

Гренблад (Groenblad, Гренблад-Страндберга синдром)

Канада (Canada, Кронкайта-Канады синдром)

Кэневен (Canavan)

Луи-Бар (Lois-Bar)

Нунан (Noonan, Нунан синдром)

Оллендорфф (Ollendorff, Бушке-Оллендорфф синдром)

Тауссиг (Taussig)

Уолкотт (Walcott, Уолкотт-Раллинсона синдром)

Халл (Hall, Judith, вариант псевдохондроплазии)

Холт (Halt, Холт-Орама синдром)

Приложение 2. Двойные фамилии и фамилии с именами в составе эпонимов

Ланге-Нильсен (Ервела-Ланге-Нильсена синдром)

Назад 1 ... 1164 1165 1166 1167 1168 Вперед
Перейти на страницу:

неизвестен автор читать все книги автора по порядку

неизвестен автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Словарь медицинских терминов отзывы

Отзывы читателей о книге Словарь медицинских терминов, автор: неизвестен автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*