Борис Талиновский - Эль Флако и Эль Наригон
За ними постоянно наблюдают журналисты, ловят каждое слово, печатают и не дают застарелой вражде остыть.
Освальдо Байер: «Если б этого конфликта не было, ей-богу, его стоило бы придумать!»
Есть, правда, одна фраза Менотти, которую Билардо не оспаривает: «Футбол — та же жизнь, только гораздо напряженнее». Но каждый вкладывает в нее свой смысл.
Примечания
1
El Flako — тощий (исп.)
2
El Narigon (от исп. еl Nariz, нос) — носЯра, носИще, попросту шнобель.
3
далее при цитировании в скобках будет указываться только год.