Kniga-Online.club
» » » » Неизвестен Автор - Занимательная география

Неизвестен Автор - Занимательная география

Читать бесплатно Неизвестен Автор - Занимательная география. Жанр: Прочее домоводство издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В 1642 г. из порта Батавия (ныне Джакарта), находящегося на северо-западе острова Ява, Тасман двинулся через Индийский океан на юг к 40-й параллели, а потом продолжительное время плыл на восток. Со временем моряки увидели одетые зеленью гористые берега какой-то земли. Тасман назвал ее Ван-Дименовой. Однако исследовать ее он не смог, так как среди суеверных матросов прошел слух, будто бы они достигли страны, населенной великанами. Пришлось плыть далее. Через 10 дней на горизонте показалась еще одна земля, которую капитан принял за северные берега разыскиваемой Южной Земли, на самом же деле это была Новая Зеландия. Достигнув ее северного мыса, моряк назвал его в честь своей любимой мысом Марии Ван-Димен.

Во время путешествия, которое сделало неизвестного дотоле моряка одним из выдающихся мореплавателей земного шара, Тасман открыл также несколько больших архипелагов в Тихом океане. Однако высокомерный отец так и не отдал за него свою дочь, не желая породниться с человеком простого происхождения.

Ван-Дименова Земля свыше 150 лет считалась южным полуостровом Австралийского материка. И только в конце XVIII ст. обнаружили, что это остров, отделенный от материка узким проливом. Остров справедливо стал называться по имени своего первооткрывателя - Тасмания. Что же касается мыса Марии Ван-Димен (полуостров Мелвилл), то это название осталось как бы в память о несчастливой любви великого мореплавателя.

Есть на географической карте Австралии немало и других подарочных названий. Так, например, в южный берег материка глубоко врезается залив Спенсера. Капитан Флиндерс, который открыл его в 1820 г., назвал залив в честь высокого начальника в морском министерстве. Имя чиновника такого же ранга (чтобы не нажить врага) Флиндерс дал соседнему заливу Сент-Винсент. Южный полуостров Австралийского материка Вильсонс-Промонтори назван в честь какого-то английского вельможи - "эсквайра из Лондона", а хребет Мак-Доннел в честь губернатора Южной Австралии.

Что касается противоположного северного полуострова Кейп-Йорк и его мыса Йорк, то их названия также подарок одному из тогдашних деятелей морского министерства. Конечно же, не забыты на карте и другие высокие титулованные особы. В Австралии это прежде всего название одного из самых больших штатов - Квинсленд ("Земля королевы"), напоминающее о прежней колониальной зависимости страны от Великобритании. Так появились река Принс-Радженент, залив короля Георга, река и штат Виктория. Одновременно громкое название Виктория имеют в Африке знаменитый водопад на реке Замбези и самое большое озеро Черного материка. Посвящены они английской королеве, известной разве что своим долголетием и тем, что она волею судеб правила Великобританией в самый разгар колониальных захватов. Увековечен и муж королевы - принц Альберт, именем которого названо одно из Великих Африканских озер.

По имени бывшего наследника давно уже не существующего австро-венгерского трона эрцгерцога Рудольфа названо еще одно здешнее озеро. А одна из самых больших рек Южной Африки - Оранжевая называется так отнюдь не за цвет своей воды, а в честь Оранжевой королевской династии в Нидерландах. Остров Маврикий в Индийском океане также назван именем одного из этих королей. Сейшельские же острова названы в честь маркиза Сейшела - министра финансов французского короля Людовика XV.

А взгляните-ка на карту Антарктиды. На ней, как в средневековом дворце, имена королей и королев, принцев и принцесс. Есть здесь, к примеру, полуостров Эдуарда VII и Земля Вильгельма II - немецкого кайзера, сброшенного с престола еще после 1-й мировой войны, и земли вездесущей Виктории. Здесь же видим берега принца Харальда, принцесс Марты, Ранхильды, Астрид и т. д. Все эти случайные люди потеснили объекты, названные именами первооткрывателей и исследователей материка.

И все же, пожалуй, рекордным количеством "подарочных" географических названий пестрит карта Северной Америки. Взгляните хотя бы на западные берега Канады и Аляски. Есть здесь острова, залив и пролив "тщеславной" королевы Шарлотты, острова Королевы Елизаветы, остров Принца Уэльского и мыс его же имени, хотя было бы гораздо справедливее назвать последний мысом Федорова и Гвоздева, открывших его в XVIII ст. Большинство этих и множество других географических названий-подарков были нанесены на карту в XIX ст. английским мореплавателем Джорджем Ванкувером, который описывал тогда побережье северо-западной Америки. Подобно щедрому Деду Морозу, раздавал он в новогоднюю ночь всем географическим объектам имена не только знатных лиц Великобритании, но и своих родственников, и даже знакомых, а также иностранных послов, которые были тогда аккредитованы в этой стране. На память же о самом мореплавателе остались лишь названия острова и крупнейшего тихоокеанского порта Канады.

Иногда некоторые первоначальные географические названия изменялись в угоду отдельным коронованным особам. Так, большой архипелаг у берегов Юго-Восточной Азии, которому Магеллан дал имя Святого Лазаря в честь религиозного праздника в день его открытия в 1521 г., уже в 1543 г. был переименован в Филиппинские острова в честь испанского короля Филиппа II, а открытая опять же Магелланом группа мелких островов и названная им островами Латинских Парусов в XVII ст. была переименована в Марианские острова в честь Марии Австрийской, жены испанского короля. Другая группа островов в южной части Тихого океана, которая в 1528 г. получила название островов Барбудос ("бородатых"), в XVII ст. переименована в Каролинские острова в честь испанского короля Карла II.

Со времен колониальных захватов дошли до нас названия значительного количества городов порабощенных стран. Так, например, большие австралийские города Сидней и Мельбурн названы в честь английских премьер-министров тех времен, а Аделаида - именем жены бывшего английского короля. Главный город Тасмании Хобарт назван в честь министра колоний Великобритании, который превратил в свое время этот остров в место ссылки. По его распоряжению было варварски истреблено все местное население острова.

Большой город Южной Африки Кимберли, центр расположенных поблизости разработок алмазов, назван также именем бывшего британского министра колоний.

Об интересе американцев к Африканскому материку свидетельствует название столицы Республики Либерия - Монровия, в честь Дж. Монро - президента США конца XIX ст.

Географические названия рекламируют

Ряд названий на географической карте как бы рекламирует определенные качества стран, островов, рек, городов или других географических объектов. Так, название группы небольших вулканических Липарских островов в Тирренском море вблизи Аппенинского полуострова в переводе с итальянского означает "плодородные острова". "Хороший воздух" - таково название города Буэнос-Айрес в Аргентине. Название греческого острова Родос в переводе означает "остров роз", а острова Шри-Ланка (Цейлон) "прекрасная земля". "Островом цветов" является остров Флорес в Индонезии, а один из самых крупных островов этой страны Суматра - "роскошный остров".

"Остров удачи" - таково название расположенного вблизи берегов Африки в Индийском океане острова Сокотра, если перевести его с древнего санскритского языка. Происхождение этого названия, как считают ученые, связано с сильными пассатными ветрами, дующими в этом районе. В период парусного флота, достичь острова было удачей.

А название озера Ханка, что на границе России с Китаем, в переводе с китайского означает "озеро процветания и благоденствия". "Возьми и пей" - так переводится с башкирского краткое название реки Миас на Южном Урале.

Парадайс ("рай") - многообещающий городок находится в штате Мичиган (США), Вальпараисо ("райская долина") - название большого портового города в Чили. Название тихоокеанского острова Науру в переводе с местного языка означает "приятный", а Теберда в Карачаевской Республике Северного Кавказа - "удобное место".

О чем рассказывают названия некоторых стран

Задумываетесь ли вы над названиями стран земного шара, когда читаете их на географических картах? Наверняка нет! А между тем, многие из них в переводе на русский язык довольно-таки интересны, иногда даже необычны. Правда, большинство названий, как и надлежит, полностью или частично соответствуют определенным особенностям стран, но случаются и такие, которые, наоборот, вызывают удивление своим поразительным несоответствием.

Отправимся же в небольшое путешествие по географической карте и рассмотрим содержание "фамилий" некоторых государств.

Об особенностях географического положения рассказывают, например, такие названия: Норвегия ("Страна северного пути"), Вьетнам и Австралия ("Страна юга"), Япония ("Страна восходящего солнца", т. е. "восточная"). Австрия - в переводе с немецкого "Остеррайх" означает "Восточная держава", в то время как в действительности расположена она в самом центре Европы. Что ни говори, здесь произошла явная накладка. Название Ирландия происходит от "эйре", т. е. "западный остров".

Перейти на страницу:

неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Занимательная география отзывы

Отзывы читателей о книге Занимательная география, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*