Памела Трэверс - Мэри Поппинс на кухне
Собаки поднялись, потянулись и лениво направились к мисс Ларк.
— О боже мой, боже мой, какое счастье! А я уже собиралась обратиться в полицию. Или даже к Премьер-министру. Эдуард, Варфоломей, как же вы могли убежать? Разве можно быть такими бессердечными собаками!
— Соблюдайте правила! — крикнул парковый сторож от дверей. — Мусор надо аккуратно собирать в корзинку!
Мэри Поппинс смерила его строгим взглядом.
— Мы соблюдаем правила, а мусора тут никакого нет.
— Будете ходить на поводке, — сказала мисс Ларк, берясь за собачьи ошейники. — Живо идите домой. Больше уже вы не кинетесь в бега… Спасибо, что вы приютили их, Мэри Поппинс. Я могла потерять их навеки. Спасибо, спасибо вам. Я вижу, вы очень заняты. Какие умные детки, готовят тесто! А когда миссис
Бэнкс возвращается? Завтра? Чудесно!.. А ну, собачки, за мной! До свидания!
И она умчалась, суетливая, как всегда, а собаки поплелись следом, с тоской оглядываясь на ребят.
Парковый сторож вздохнул, глядя на заваленный продуктами стол.
— Готовите? — спросил он с видимым интересом.
— А чем ещё занимаются люди на кухне? — с иронией парировала Мэри Поппинс.
— Если хотите, я побуду у вас и в чём-нибудь помогу, — предложил сторож.
— А если не хотим? — ответила Мэри Поппинс и потихонечку стала оттеснять его к двери.
— У меня сейчас как раз обеденный перерыв, — заявил парковый сторож, жадно принюхиваясь.
Но к Мэри Поппинс не так-то легко подольститься.
— Ну, значит, пойдите и купите себе что-нибудь поесть, — фыркнула она с презрением.
Парковый сторож сделал последнюю попытку.
— Мне так нравится ланкаширская тушенка и вишнёвый пай, — сказал он и умоляюще посмотрел на Мэри Поппинс.
— Мне тоже нравится, — отрезала она и захлопнула за ним дверь.
МЕНЮ НА СУББОТУЗавтрак
Апельсиновый сок. Хлеб с мёдом. Сосиски. Кофе для Мэри Поппинс. Какао для ребят.
Обед
Ланкаширская острая тушёнка. Вишнёвый пай.
Ужин
Остатки холодной курятины. Лимонный пудинг.
Воскресенье
— Ой, я так волнуюсь! — сказал Майк, домывая последние листики салата. Он завернул их в салфетку, чтобы промокнуть воду, и положил в холодильник. — В котором часу они приедут, Мэри Поппинс?
— В письме было сказано, что в час. И знаешь, Майкл, хорошие повара никогда не позволяют себе волноваться. Это плохо отражается на том, что они готовят.
Мэри Поппинс разбила яйцо, аккуратно отделила белок от желтка и поместила белок и желток в разные мисочки. Это она проделала четыре раза. Затем протянула мисочку с белками Джейн и вручила ей веничек, которым сбивают яйца.
— Взбивай до тех пор, пока пена не загустеет, — сказала она.
На улице полисмен прохаживался взад-вперёд возле дома, видимо надеясь глянуть на Элин. Мороженщик прокатил свою трёхколёсную тележку, позванивая в колокольчик.
Но на кухне никто не обратил на это внимания. Все были слишком заняты делом.
— А теперь, Майкл, — распорядилась Мэри Поппинс, — слегка обмакни котлеты в яйцо, а потом обваляй в хлебных крошках. Джейн, отмерь две столовые ложки масла и столовую ложку муки. Джон и Барбара, накрывайте на стол.
Мэри Поппинс вихрем летала от одного к другому и успевала помочь каждому. Время от времени она подходила к плите, что-то помешивала в кастрюльке, добавляя то одно, то другое и поднося ложку к губам, чтобы определить, хорошо ли получается.
Утро проходило час за часом, и вот уже вроде бы всё готово. Оставалось поместить одно блюдо в гриль, а другое в духовку.
И только они успели с этим управиться, как кухонные часы пробили один раз, а в замке входной двери заворочался ключ.
— Это они! — закричали все дети разом.
Четверо ребятишек рванулись к двери, радостно приветствуя родителей. И вот они уже все на кухне. Миссис Бэнкс обнимает их всех разом, и все весело смеются.
— Вы живы, Мэри Поппинс? — спрашивает мистер Бэнкс.
Он выхватывает Аннабел из её высокого стульчика и передаёт малышку маме.
Миссис Бэнкс воркует, как горлица, и раздаёт поцелуи прижавшимся к ней ребятишкам.
— Мне кажется, вы подросли, — умиляется она.
— Чепуха, дорогая, — возражает мистер Бэнкс. — Мы отсутствовали всего неделю. Мэри Поппинс, мы ужасно голодны, — говорит он, обернувшись. — Не могли бы вы сообразить бутерброд с сыром и, может быть, парочку крутых яичек?
Мэри Поппинс, Джейн и Майкл обменялись многозначительными взглядами.
— Пожалуйте к столу в столовой, — говорит Мэри Поппинс. — Дети сейчас принесут вам кое-что поесть.
— Как хорошо снова оказаться дома! — вздыхает миссис Бэнкс.
Они садятся к столу.
— Недурно будет чем-нибудь перекусить, — продолжает миссис Бэнкс. — Но что это? — восклицает она, обернувшись.
В дверях показались все четверо детей. У каждого в руках было по блюду. А позади них, как колонна, высилась гордая Мэри Поппинс.
— Это не «что-нибудь перекусить», — сказал Майкл, посмеиваясь. — Мы приготовили настоящий обед.
Он поставил своё блюдо на стол и поднял крышку.
— Говяжьи котлеты, — торжественно объявил он. — С картошкой, которую сварил Джон, и с салатом, приготовленным Барбарой.
— А ещё я приготовила лимонное суфле, — похвасталась Джейн, поместив своё блюдо рядом с котлетами.
Мистер Бэнкс уставился на миссис Бэнкс, а она — на него.
— Нам это всё снится? — произнесла миссис Бэнкс, глядя на разворачивающийся перед ней пир. — Могли ли дети всё это приготовить? Так, значит, всё прошло отлично, Мэри Поппинс?
И она улыбнулась своей застенчивой улыбкой.
Мэри Поппинс тряхнула головой и, по обыкновению, фыркнула.
— Конечно, всё прошло отлично. — А вы ожидали чего-нибудь другого?
МЕНЮ НА ВОСКРЕСЕНЬЕЗавтрак
Апельсиновый сок. Яичница с беконом. Чай для Мэри Поппинс. Молоко для ребят.
Обед
Говяжьи котлеты. Картофель. Салат. Лимонное суфле.
Ужин
Гренки с сыром по-валлийски. Протёртые яблоки.
Кулинарная книга Мэри Поппинс
АНГЕЛЬСКИЙ КЕКС1 1/3 стакана пекарской муки
2 столовые ложки разрыхлителя
1 стакан сахарного песка
2/3 стакана молока
2 яичных белка
1 чайная ложка ванильной эссенции
Масло, чтобы смазать форму для выпечки
Мука, чтобы посыпать форму
Форма, в которую помещается 4–6 чашек теста
Разогреть духовку.
Намазать форму маслом и равномерно посыпать мукой. Перевернуть форму, чтобы не приставшая мука высыпалась.
Просеять муку через сито, добавить разрыхлитель и сахар, смешать всё в двухлитровой миске. Мэри Поппинс советует: пусть миска лучше будет слишком велика, чем слишком мала. Слегка подогреть молоко. Попробуйте его, чтобы оно не перегрелось. Добавить в молоко ванильную эссенцию. Сделать углубление в муке и вливать в него ванильное молоко, осторожно помешивая. Мешать до тех пор, пока тесто не станет однородным.
Взбивать яичные белки до получения крутой пены. Пена должна стряхиваться с веничка и оставаться горкой, похожей на сосульку.
Осторожненько вмешивать белки в тесто до тех пор, пока тесто не станет однородным.
Вылить тесто в заранее приготовленную форму, поставить в середину духовки и выпекать 40 минут. Вынув форму из духовки, дать кексу немного остыть, перевернуть форму и выложить кекс на решётку.
Мэри Поппинс часто подаёт такой кекс с абрикосовым пюре вместо пудинга на ланч.
ЯБЛОЧНАЯ ШАРЛОТТКА, ИЛИ ЯБЛОЧНАЯ СМУГЛАЯ БЕТТИ800 грамм зеленых яблок
1/2 стакана (или стограммовая пачка) сливочного масла
2 стакана снеженакрошенного крошек белого хлеба
1 1/2 стакана коричневого сахара
Взять форму для выпечки не меньше, чем на литр.
Разогреть духовку.
Отобрать твёрдые и сочные яблоки. Почистить их и вынуть сердцевину. Смазать форму. Нарезать яблоки так тоненько, как сумеете. Посыпать форму хлебными крошками. Они прилипнут к маслу и создадут удобное ложе для яблок. Уложить яблоки толстым слоем, посыпать их небольшим количеством коричневого сахара. Сверху в нескольких местах поместить небольшие кусочки масла. Снова положить слой яблок, посыпать крошками, сахаром и положить кусочки масла. Укладывать слоями, пока форма не заполнится. Последний слой — хлебные крошки. Их должно быть много, потому что яблоки, пока пекутся, уменьшаются в объёме. Запекать в течение часа.
Мэри Поппинс подаёт такую шарлотку со взбитыми сливками.