Эрнест Хемингуэй - Старый газетчик пишет...
Американцам, павшим за Испанию.
«Нью мэссиз», 14 февраля 1939 г.
Перевод И. Кашкина
Телеграмма в Москву 27 июня 1941 г.
Печатается по тексту газеты «Советская культура» от 22 июня 1965 г.
Приветствие Советской Армии в день ее 24-летия.
Печатается по тексту газеты «Советская культура» от 12 мая 1965 г.
Из предисловия к антологии «Люди на войне».
Перевод Б. Грибанова
Новогоднее поздравление советскому народу.
Печатается по тексту газеты «Правда» от 3 января 1943 г.
Рейс к победе.
«Колльерс», 22 июня 1944 г.
Перевод М. Лорие
Лондон воюет с роботами.
«Колльерс», 19 августа 1944 г.
Перевод М. Лорие
Битва за Париж.
«Колльерс», 30 сентября 1944 г.
Перевод М. Лорие
Как мы пришли в Париж.
«Колльерс», 7 октября 1944 г.
Перевод М. Лорие
Солдаты и генерал.
«Колльерс», 4 ноября 1944 г.
Перевод Т. Тихменевой
Война на «линии Зигфрида».
«Колльерс», 18 ноября 1944 г.
Перевод М. Лорие
Предисловие к антологии «Сокровище свободного мира».
Опубликовано в Нью-Йорке в 1946 г.
Перевод Б.Грибанова
На русском языке публикуется впервые.
Письмо К. Симонову.
Печатается по тексту газеты «Известия» от 2 июля 1962 г.
Перевод И. Кашкина
Из письма Хемингуэя Милтону Вольфу.
«Америкэн дайалог», 1965 г.
Предисловие к роману «Прощай, оружие!» (1948 г.)
Перевод Е. Калашниковой
Письмо молодому писателю.
«Марк Твен джорнэл», 1962 г.
Письмо написано Хемингуэем в 1953 г. с Кубы в связи с тем, что начинающий и еще никогда не печатавшийся автор прислал ему свой рассказ.
Интервью Дж. Плимптону.
«Пари ревю», 1958 г.
Перевод Г. Льва
Речь при получении Нобелевской премии.
«Марк Твен джорнэл», 1962 г.
Перевод М. Лорие
Хемингуэй не ездил в Стокгольм на церемонию вручения ему Нобелевской премии. По его поручению речь зачитал посол США в Швеции.
Беседа Хемингуэя с молодежью в Хейли (США).
«Зис уик», 1960 г.
Интервью о революции на Кубе.
Печатается по тексту «Литературной газеты» от 7 апреля 1959 г.
Интервью было дано Хемингуэем американскому журналисту Э. Уотсону для парижского еженедельника «Ар».
Лев мисс Мэри.
«Спорт Иллюстрейтед», 1971–1972 гг.
Перевод и комментарии В. Погостина
Иллюстрации
Хемингуэй в госпитале. Милан, 1918 г.
После возвращения в Оук-Парк. 1919 г.
Хемингуэй во дворе дома по улице Нотр-Дам-де-Шан. Париж, 1924 г.
Хемингуэй в Серенгети. 1934 г.
Хемингуэй с генералом Листером. 1938 г.
Ивенс, Хемингуэй и доктор Хейльбрун в окопах Университетского городка. Мадрид, 1937 г.
Во время работы над романом «По ком звонит колокол». 1939 г.
Хемингуэй перед боевым вылетом. Лондон, 1944 г.
Хемингуэй с полковником Ланхемом после прорыва «линии Зигфрида 1944 г.
Вручение Хемингуэю бронзовой медали за участие в боевых действиях во время второй мировой войны. 1947 г.
Сафари. 1953 г.
Хемингуэй на Кубе. 1952 г.
Вручение Хемингуэю рыбаками Кохимара памятной медали. 1956 г.
Любимая фотография писателя, сделанная в Испании. 1956 г.
Спортивный катер «Пилар»
Жители Сан-Франциско-де-Паула встречают Хемингуэя. 1959 г.
Последний выход в море на катере «Пилар». 1960 г.
Хемингуэй поздравляет Фиделя Кастро, победителя конкурса «Эрнест Хемингуэй». 1960 г.
Страница рукописи рассказа «Боец»
Примечания
1
Канада как доминион Британской империи участвовала в первой мировой войне с самого ее начала. Канадский экспедиционный корпус принимал участие в боях на франко-германском фронте. США вступили в войну в апреле 1917 г.
2
Монс — город в Бельгии, место кровопролитных боев во время первой мировой войны.
3
Ипр — город в Бельгии, место кровопролитных боев во время первой мировой войны.
4
Гринич-вилледж — район Нью-Йорка, где живут молодые писатели, художники.
5
«Баль Мюзет» — дешевый танцевальный зал.
6
Вот именно, дружище (фр.).
7
Маран Рене (1887–1960) — африканский писатель, мартиниканец по происхождению. В 1921 году опубликовал антиколониальный роман «Батуала».
8
Площадь Конституции (исп.).
9
Прибытие быков (исп.).
10
10 октября у Хемингуэя родился сын.
11
Стайн Гертруда (1874–1946) — американская писательница, жившая в Париже.
12
Серьезен (фр.).
13
Андерсон Шервуд (1876−1941) — американский писатель.
14
Кэтрин Мэнсфилд (1888−1923) — новозеландская и английская писательница-новеллистка, самый знаменитый писатель Новой Зеландии.
15
Крейн Стивен (1871–1900) — американский писатель, автор повести о Гражданской войне в США «Алый знак доблести».
16
«Пармская обитель» (фр.).
17
Как дела? Плохо, друг, плохо (исп.).
18
Ататюрк Мустафа Кемаль (1881–1938) — руководитель национально-освободительной революции в Турции 1918–1923 гг., первый президент Турецкой республики.
19
Капоретто — селение на северо-востоке Италии, в районе которого в октябре 1917 г. австро-германские войска прорвали фронт итальянских войск и разгромили две итальянские армии.
20
В июне 1932 г. по распоряжению Гувера (1874–1964), президента США в 1929–1933 гг., генерал Макартур учинил на равнине Анакостии под Вашингтоном кровавую расправу над ветеранами войны, пришедшими с просьбой к правительству улучшить их положение.
21
Кинтанилья Луис — испанский художник, участник революционного движения и гражданской войны в Испании.
22
Октябрьское восстание в Испании — после отречения в 1931 г. короля Альфонса и установления в Испании республики в октябре 1933 г. реакция пыталась установить свою власть, но получила отпор со стороны народных масс.
23
Народный дом (исп.).
24
Университетский городок (исп.).
25
Иглесиас Пабло (1850–1925) — один из первых пропагандистов марксизма в Испании, председатель Испанской социалистической рабочей партии и Всеобщего союза трудящихся. В последние годы жизни реформист.
26
Имеется в виду первая итало-эфиопская война 1895–1896 гг.
27
Иден Антони (1897–1977) — английский политический деятель, консерватор, в 1935–1938 гг. министр иностранных дел Великобритании.
28
Мелвилл Герман (1819−1891) — американский писатель, автор классического романа «Моби Дик».
29
Сказки (фр.).
30
Хлеб моих детей (исп.).
31
Бадольо Пьетро (1871−1956) — маршал Италии (25 июня 1926), герцог Аддис-Абебский, маркиз Саботино, премьер-министр, который принял власть над страной после свержения Муссолини в 1943 г., объявил нейтралитет и вывел Италию из Второй мировой войны.