Дмитрий Мережковский - Вечные спутники
«На берегах Нормандии» (1858)
127
власть народа (лат.)
128
Квириты – в Древнем Риме официальное название полноправных граждан, которые могли выступать судьями в различных соревнованиях.
129
Древнее название Гибралтарского пролива. Здесь в переносном смысле – дойти до предела.
130
«Апостолы», (1866) (фр.).
131
«Святой Павел», (1869) (фр.).
132
Геликон – в греческой мифологии невысокая лесистая гора недалеко от Парнаса, обитель муз.
133
в греческой мифологии богиня вечной юности, дочь Зевса и Геры, супруга Геракла на Олимпе, подносила богам на пирах нектар и амброзию
134
Сорренто – город в Южной Италии.
135
(Посейдония) – город (VI в. до н. э. – IХ в. н. э.) на юго-западе Италии, на побережье близ устья реки Селе.
136
«Русалка» – неоконченной драма, работу над которой Пушкин начал в 1829 г. и продолжил в 1832 г.
137
имеется в виду поэма «Тазит» (1829–1830).
138
разбросанные члены (лат.)
139
А. Н. Майков, «Три смерти».
140
вне закона(фр.)
141
Стихотворение 1836 г. к 25-летней годовщине открытия лицея.
142
«Евгений Онегин», 4, XLI.
143
Неточная цитата из «Вакхической песни» (1825).
144
Прозвища Пушкина в дружеском литературном кружке в Петербурге (1815–1818 гг.)
145
Втор. 32:35; Рим. 12:19 – эпиграф к роману Л. Н. Толстого «Анна Каренина» (1877).
146
Мф. 13:45, 46.
147
Алеко – герой поэмы Пушкина «Цыганы» (1824).
148
да будет справедливость (лат.)
149
Отец Восторженный(лат.).
150
Отец Углубленный (лат.).
151
провозвеститель Богоматери (лат.)
152
Мария Египетская из «Житий Святых» (лат.).
153
«Веды» – священные книги древних индусов. Священные гимны («Ригведа», ок. Χ в. до н. э.) содержатся в их старейшей части «Мантре» (богослужении).
154
«Драхма-Сутра» из последней части «Вед» – «Сутры», была позднее переработана в книгу законов «Ману» (ок. II–I в. до н. э.).
155
Второзаконие – последняя часть «Пятикнижия» Моисея.
156
«прочь удалитесь, непосвященные!» (лат.) – цитата из «Энеиды» Вергилия (6-я песнь, 255–261); эпиграф к стихотворению «Поэт и толпа»
157
«Поэт и толпа»
158
Альгамбра – дворец мавританских владельцев Гранады (Испания), памятник арабской архитектуры XIII–XIV вв.
159
С 1296 по 1302 г. Данте принадлежал к политической группировке гибеллинов, которые поддерживали германских императоров в их борьбе с папством за господство на Аппенинском полуострове.
160
Рок – восприниматься как существо, назначающее каждому его участь. Евмениды – афинские подземные богини родовой мести.
161
Дочь проклятого царя Эдипа, последовавшая за отцом в изгнание. Была заживо замурована в каменную пещеру, за то, что несмотря на запрет, похоронила тело убитого брата.
162
Царица, пожертвовавшая своей жизнью ради спасения мужа от смерти.
163
Маргарита – возлюбленная Фауста в поэме Гёте.
164
Беатриче – возлюбленная Данте, его проводница по Раю в «Божественной комедии».
165
Евфорион – сын Елены и Фауста («Фауст», часть 2, действие III).
166
Ты верен весь одной струнеИ не задет другим недугом,Но две души живут во мне,И обе не в ладах друг с другом.Одна, как страсть любви, пылкаИ жадно льнет к земле всецело,Другая вся за облакаТак и рванулась бы из тела.
Гёте. «Фауст», часть первая (пер. c нем. Б. Л. Пастернака).167
«По ту сторону добра и зла» – работа Ницше 1885–1886 гг.
168
Прасол – оптовый скупщик мяса и рыбы для розничной распродажи.