Борис Анин - Радиошпионаж
Бразерхуд установил на машине вскрытый американцами ключ, который японцы использовали для зашифрования своих сообщений, посылавшихся ими в эфир в этот роковой день 7 декабря, и набрал на ее клавиатуре текст перехваченной на острове Бейнбридж криптограммы. Электрические импульсы побежали по проводам, проделывая в обратном порядке сложный процесс зашифрования. Вскоре перед дежурным офицером лежал открытый текст криптограммы на японском языке. В подсекции перевода секции «G», условно именовавшейся OP-20-GZ, в этот поздний час никого не было. Поэтому, поставив на сообщении штемпель особой срочности, Бразерхуд лично вручил его представителю АДС — ее переводчики дежурили круглые сутки. Было ровно 5 утра по вашингтонскому времени.
В АДС перевели с японского: «Послу следует вручить наш ответ правительству США (если возможно — государственному секретарю) в 01.00 7 декабря по вашему времени». Упоминавшийся в этом сообщении «ответ» передавался японцами из Токио в Вашингтон в течение предыдущих 18 с половиной часов, и Бразерхуд только что закончил его дешифрование на «пурпурной» машине. «Ответ» был на английском языке, и его последнее предложение гласило: «Японское правительство должно с сожалением уведомить американское правительство, что, ввиду позиции, занятой последним, правительство Японии не может не считать, что никакой возможности достигнуть соглашения путем продолжения переговоров не имеется».
В 7.30 утра на работу прибыл специалист в области японского языка капитан-лейтенант Элвин Крамер, возглавлявший OP-20-GZ и отправлявший заинтересованным адресатам в США дешифрованные сообщения. Увидев, что получено самое важное — окончание длинной японской дипломатической ноты, и отредактировав ее текст, он приказал отпечатать еще 14 экземпляров, 2 из которых подшивались в дело, а остальные рассылались.
В 9.30 утра Крамер выехал в Белый дом с последней частью японской ноты к адмиралу Старку, главнокомандующему ВМС, и министру ВМС Ноксу. У Нокса на 10.00 этого воскресного утра была назначена встреча в здании госдепартамента с государственным секретарем Хэллом и военным министром Стимсоном. Они должны были обсудить критический характер американо-японских переговоров, которые, как им стало известно из привезенной Крамером дешифрованной японской ноты, зашли в тупик. Но ни Старку с Ноксом, ни Хэллу со Стимсоном пока не было известно, когда японцы заявят об этом официально.
Знание момента, когда японская сторона собиралась объявить о прекращении переговоров, было чрезвычайно важно: 3 ноября АДС дешифровала сообщение из Токио, которое предписывало японским дипломатическим и консульским представительствам в Вашингтоне, Гонконге, Гонолулу, Лондоне, Маниле и Сингапуре приступить к уничтожению шифров. При прекращении переговоров в обычных условиях кодовые книги сжигать было необязательно. Дипломаты могли отправиться домой и забрать свои шифры вместе с личными вещами. При этом консульские отношения, как правило, не прерывались, консулы оставались на своих местах вместе с пожитками и шифрами. При наличии же приказа об уничтожении шифров посольствами и консульствами отказ от переговоров мог означать только одно — начало войны в самое ближайшее время.
Кстати, приказ об уничтожении шифров после нападения на Перл-Харбор был успешно выполнен японцами везде, за исключением консульства в Гонолулу. Там американские полицейские из охраны японского консульства заметили дым, выходивший из-под дверей, и почувствовали запах горящих бумаг. Испугавшись пожара, они ворвались в помещение консульства и застали его сотрудника за уничтожением документов в ванне. Полисмены конфисковали подшивку телеграмм и пять мешков разорванных на клочки документов. Эти трофеи в тот же день были переданы по назначению.
Крамер вернулся на свое рабочее место в 10.20. Пока он отсутствовал, был получен перевод короткого сообщения о времени вручения ноты — в час дня, в воскресенье. Через десять минут Крамер был снова в пути.
На вершине бдительности и совершенства
За час до того, как сонные шифровальщики в японском посольстве расшифровали перехваченную американцами полуночную шифртелеграмму из Токио, а японские самолеты с ревом стали подниматься со взлетных палуб авианосцев для нанесения удара по американским войскам, Крамер мчался по пустынным улицам Вашингтона, прижимая к себе портфель с важнейшей информацией о намерениях японцев, которая могла существенным образом повлиять на весь ход второй мировой войны. А в это время его сограждане безмятежно нежились в постелях, не думая о войне, надеясь, что она минует их. Американские дешифровальные службы в тот день национального унижения достигли таких вершин бдительности и совершенства, какие оказались не по плечу ни одному из шпионских ведомств США.
Но почему же тогда не был предотвращен позор Перл-Харбора, где Соединенные Штаты из-за внезапности нападения теряли своих солдат и офицеров со скоростью тридцать жизней в минуту? Дело в том, что, хотя было перехвачено и прочтено множество шифртелеграмм, проливавших свет на интерес японцев к передвижениям боевых кораблей США в районе Перл-Харбора, все они изучались и оценивались компетентными лицами наравне с большим количеством других японских сообщений о движении американских кораблей во всех портах и по Панамскому каналу. И кроме того, японцы никогда не посылали сообщения, в котором говорилось бы что-нибудь похожее на «атакуем Перл-Харбор».
Как же развивались события после того, как телеграмма о вручении японской дипломатической ноты попала на стол начальнику штаба сухопутных войск США Маршаллу?
Приблизительно в 11.30 Маршалл прибыл в здание военного министерства. На его столе лежала подшивка телеграмм «Магии». Самой верхней среди них была японская дипломатическая нота, а под ней находилась телеграмма о времени вручения этой ноты. Маршалл начал внимательно изучать содержание ноты, перечитывать некоторые ее части по нескольку раз. Когда он дошел до последней «магической» телеграммы, она поразила его так же, как и Крамера. Маршалл тут же оценил истинное ее значение и составил текст предупреждения для регионального командования американскими вооруженными силами: «Сегодня в час дня по восточному стандартному времени японцы вручают нам что-то похожее на ультиматум. Им также приказано немедленно уничтожить все шифрмашины. Нам точно не известно, что нас ожидает в ближайшее время, но мы должны быть в состоянии готовности». А в это время в 600 километрах к северу от Гавайских островов первая волна японских самолетов с ревом взлетала с палуб авианосцев.
На столе Маршалла стоял телефонный аппарат, но он не очень доверял телефонной связи и больше полагался на медленный, но более надежный способ шифрования письменных сообщений. Зашифрование потребовало 3 минуты, на передачу ушло 8, а через 20 минут сообщение Маршалла попало в руки адресатов. Первая волна японских самолетов в этот момент была уже в 60 километрах от цели.
Клерки японского посольства в Вашингтоне, приступившие к работе около 10 утра, начали расшифровывать сначала длинные шифрсообщения, так как опыт подсказывал им, что они были самыми важными. Только к 11.30 японский шифровальщик к своему ужасу обнаружил приказ вручить еще до конца нерасшифрованную ноту в час дня. Чтобы полностью расшифровать текст ноты и перепечатать его набело на машинке, понадобилось еще полтора часа. К этому времени усилиями японской авиации Перл-Харбор успел превратиться в ад для американских военнослужащих. Надежды японских военных сократить до минимума время предупреждения американской стороны о начале военных действий осуществились в буквальном смысле уже в дыму нападения. Впоследствии вероломное нападение Японии на США без объявления войны было одним из основных обвинений, предъявленных японским военным преступникам.
Причин разгрома Перл-Харбора много, их расследованием занимались в разное время 8 официальных комис-
сии, в том числе и комиссия конгресса США, «труды» которой составили 45 томов. Их оценка случившегося была не совсем объективной: среди причин поражения не фигурировала стратегия военных кругов до вступления США во вторую мировую войну, когда они стремились направить японскую агрессию против Советского Союза. Но никто никогда даже и не пытался возложить ответственность за происшедшее на АДС или OP-20-G. Комиссия американского конгресса, расследовавшая обстоятельства нападения на Перл-Харбор, справедливо решила, что эти службы «заслуживают наивысшей похвалы», и выразила их сотрудникам благодарность.
Австралия могла спать спокойно
Вскоре после нападения Японии на США ее военные планы в основном были выполнены. Она не собиралась вторгаться в пределы Соединенных Штатов, а скорее стремилась создать кольцо неприступных оборонительных укреплений вокруг захваченных территорий. Однако высшее японское командование, ослепленное достигнутыми успехами и страстно жаждавшее новых, решило продолжать наступление. Потери японских ВМС, которые по предварительным подсчетам должны были составить четверть личного состава и боевой техники, оказались ничтожно малыми. Сил для нового наступления оставалось более чем достаточно. Кроме того, японские военные стратеги утверждали, что защита захваченных территорий будет обеспечена лучше, если периметр обороны будет больше.