Эдуард Байков - Уфимская литературная критика. Выпуск 7
12. Руслан Исхаков. «Лев зимой» (Александр Леонидов и его время). Новый автор, новое имя. Интересно… Но – чу! Чьи это уши выглядывают? Уж не притаился ли и под этим именем вездесущий наш всеохватный многоликий г-н Байков? Посмотри-посмотрим. Читаем: «…наряду с крупнейшим уральским культурным деятелем рубежа веков, уфимским «эразмом роттердамским» Э. А. Байковым…». Так-так-так, знакомый слог, Эразм! Дальше: «…«уфимского Эразма» – тонкого, дипломатичного, осторожного, как лиса, иногда фальшивого, но очень талантливого Эдуарда Байкова (научного руководителя и спонсора)…» Ну, для правдоподобия можно и покритиковаться малость… Но, позвольте: причем здесь Байков? Статья-то не о нем… Впрочем… Впрочем, не будем слишком строги к Эдуарду Артуровичу: данная статья, безусловно, написана живым, проникновенным языком, исполненным горечи и искреннего сопереживания терзаниям поэта (по всему видать, что автор настолько хорошо знает предмет своего повествования, что словно пишет сам о себе). Признаюсь, взяло меня сомнение: вспомнил я статью «Дискретный Байков» из второго выпуска «УЛК», подписанную Александром Леонидовым, и стало мне нехорошо. Да простят читатели мне мою подозрительность, но если сопоставить два этих текста, то как-то само собой напрашивается: а кто такой, собственно, сам этот Леонидов? Пока вопрос остается без ответа.
13. Алексей Симонов. «Фэнтези: экскурс в историю» (довольно бестолковая попытка разобраться в особенностях бестолкового жанра). «За редким исключением, местные авторы используют ходульные образы и шаблонные ситуации», – прямо-таки по-байковски рубит автор местных фантазеров.
14. Александр Леонидов. «Светлые сполохи “Жабьего лета”» (о произведении Ренарта Шарипова): «Сопоставляя Санта-Клаусов и Дедов Морозов, Шарипов поднимается на мета-уровень осмысления города и его праздников, на уровень социальной притчи». Или вот еще: «Глядя в единственное яркое пятно в этом сером, свинцовом мирке – ящик корейского телевизора, я с мазохистическим наслаждением матерился…» – точно, как выстрел, как диагноз. За каждым словом – пропасть информации, за что ни схватись! Вот к примеру – этот образ яркого пятна телеэкрана в свинцовом обрамлении мира… Или корейский – не японский, не германский – классом пониже телевизор мазохистически изводящего себя рефлексией потерянного и тонущего в бытии человека…», «Тема подступающей – и разгоняемой светом разума энтропии есть у многих, но литературной отточенности и естественности, детализированной в предметах века, она достигает только у Шарипова». В общем, как видите, какая-то словесная диарея в стиле того же Байкова…
15. Александр Леонидов. «Владимир Денисов: слагаемые слога». Довольно-таки мутная статья о творчестве поэта Владимира Денисова примерно в таком духе: «Его книги полны духовным богатством и совершенством тщательной шлифовки (а кое-где и искусственно-искусно сделанной шероховатости) русского языка. Воплотившие в себе высокую нравственную идею народов Башкортостана, они светят вокруг себя чистым лампадным светом».
16. Александр Залесов. «Третий раз на “Литературном перекрестке”». Сжатый, конкретный и совершенно четкий обзор подборки рассказов и стихов сборника «Литературный перекресток» – приложения к журналу «Бельские просторы» за декабрь 2004 г. По сравнению с предшествующей размазней Леонидова – весьма приятное впечатление.
17. Александр Залесов. «Одноразовая оригинальность» (отзыв о повести «Встречное движение» Юрия Горюхина).
Подводя итог третьему выпуску «УЛК» (из 17 статей сборника примерно половина вращается вокруг личности Байкова), можно заметить, что при всем его кажущемся тематическом разнообразии материал составлен таким образом, что творчество автора-составителя по-прежнему выпирает с такой же силой, как и вначале. Еще раз отмечу работы Марата Сахибгареева – честное слово, получил искреннее удовольствие, рассказывая о них.
Перейдем к четвертому и последнему из имеющихся у меня под рукой выпусков «Уфимской литературной критики» (говорят, что вышел уже и пятый, но я его пока не видел). От предыдущих его отличает исчезновение © «ЕврАПИ» (остался только © Байков) и красноречивое предупреждение, размещенное сразу под именем автора-составителя: «Мнение автора-составителя может не совпадать с мнением авторов сборника. Автор-составитель не несет ответственности за содержание публикуемых текстов других авторов». Даже еще не приступая к обзору сборника, сразу могу отметить, что появление этой фразы, с одной стороны, весьма невыгодным образом сказывается на реальности персонажей предыдущих трех – то ли мнение до сих пор совпадало, то ли автор-составитель забывал эту фразу написать, то ли… все предыдущие статьи, за редким исключением, были написаны самим Байковым; с другой стороны, фраза эта показывает, что появились надежды на расширение задач, стоящих перед сборником: кто знает, быть может, кроме самопиара автора-составителя, здесь появится что-то еще? Читаем.
Открывает сборник цитата из Анны Кузнецовой (журнал «Знамя», № 4, 2005 г.), содержащая ту самую фразу Юрия Горюхина (№ 2 «УЛК»), об использовании которой я предупреждал Вас: «Как ни крути, Эдуард Байков со всеми своими псевдонимами – единственный, постоянно освещающий русскоязычную республиканскую литературу…». И – цитата из весьма поверхностного сообщения Александра Яковлева («Литературная газета», № 12–13, 2005 г.) о выходе второго выпуска «УЛК»: Павел Басинский и Анна Кузнецова, чьи цитаты открывают сборник, причислены Яковлевым к авторам номера, и его ошибка тут же используется Байковым без всякого опровержения! Нехорошо…
1. Сергей Беляков. «Байков, Ханов и другие» – перепечатка обзора второго выпуска «УЛК», опубликованного в журнале «Урал» (№ 3, 2005 г.), снабженная комментариями Байкова, включенными жирным шрифтом прямо в оригинальный текст. Не скажу, что отзыв Белякова оказался безнадежно испорчен такими разъяснениями, но меня здорово покоробило от подобных оправданий: получается какое-то безответное пинание трупа, замаскированное под диалог критиков. Не лучшим образом выглядит Байков в этой роли: одну из таких его реплик я вынес в эпиграф к этой статье, чтобы показать абсурдность использованного метода «беседы». А сама статья Белякова, как мне показалась, содержит довольно-таки конструктивную и незлую критику в адрес Байкова, и самому автору-составителю «УЛК» составило бы куда большую честь поместить статью в сборник без своих жалких оправданий.
2. Азамат Юлдашбаев. «О творчестве, перерастающем молодость». Примечание автора-составителя гласит: «Статья зам председателя Правления Союза писателей РБ А. Р. Юлдашбаева была написана на основе доклада, прочитанного на итоговом годовом собрании писателей Башкортостана в феврале 2005 г. и опубликована в журналах «Ватандаш» и «Агидель». В данном сборнике публикуется в редакции автора-составителя». После предыдущего выверта мне страшно даже представить, каких «высот» могла достичь редакция Байкова следующего текста. Слава богу, хоть комментариев жирным шрифтом нет… Впрочем, сама по себе статья для меня, как читателя предыдущих трех номеров «УЛК», была не то что откровением, но открыла глаза на важную вещь: этот доклад о творчестве молодых писателей республики Азамата Юлдашбаева подтверждает мое подозрение по поводу кащеевой иглы (помните, в самом начале?). В действительности, литературная жизнь Башкортостана оказалась куда шире, интереснее, многограннее того куцего пейзажа, что нарисовал в моем воображении великомудрый Байков: здесь много, очень много интересных авторов, книг, событий, которых наш критик почему-то не замечает. И главное: Байков не является центральной фигурой Уфимского литературного мироздания (в чем он так старательно меня убеждал). Так почему же тогда здесь эта статья? – спросите Вы. Все очень просто: один из абзацев этого весьма объемного текста, подписанного зам председателя Правления Союза писателей РБ, посвящен любимому нашему Эдуарду Артуровичу, и тот просто не мог удержаться от перепечатки. Что ж, выиграв тактически, Байков упустил из виду стратегию, ценою лишнего дифирамба в свой адрес выпятив на белый свет всю узость предыдущих выпусков «УЛК».
3. Зиновий Уфимский. «О проекте “Ханов”» (краткое замечание по поводу того, что Виктор Ханов – это и есть знаменитый Байков, не жалеющий живота своего во благо литературы Башкортостана): «Примечательно и то, что эти сборники их автор-составитель и издатель (в одном лице) рассылает по всем ведущим российским литературным изданиям, тем самым, продвигая имена и произведения республиканских писателей и критиков». Чьи-чьи имена, Эдуард Артурович?
4. Александр Стрелец. «Мертвые сраму не имут, живые – да!». Прелюбопытнейшее сочинение! Преподносится как отповедь автора оппонентам Байкова. И вот как она начинается: «Неприкрыто злобная по форме и откровенно клеветническая по содержанию статья «Литература мертва – да здравствует литература!» (опубликована в газете «Истоки», № 16, 20.04.2005 и подписана Рамилем Шариповым) вызвала немалое количество отрицательных (а то и возмущенных) откликов как со стороны правительственных, так и литературно-общественных кругов. Считаю своим долгом дать опровержение и прокомментировать эскапады автора. Внесу ясность: как мне доподлинно стало известно, автор статьи вовсе не Шарипов, а один литератор, решивший остаться в стороне, прикрывшись именем коллеги – Р. Шарипова». Вот так так! Неужели такое возможно? Да возможно ли, в самом деле? Нет, вряд ли. Тогда бы, наверное, автором опровержения должен был быть реальный Шарипов, а не виртуальный Стрелец. Вам не кажется?.. А имя загадочного анонима так и не раскрывается… Да и нужно ли это, когда автор-составитель уже такого туману напустил, что я начинаю подозревать его не только в авторстве ответных реплик, но даже в авторстве исходного «клеветнического» памфлета – а почему бы и нет? К сожалению, формат статьи не позволяет мне углубляться в дебри лингвистического анализа этого текста, поэтому ограничусь признаками подделки, буквально лежащими на поверхности: