Газета День Литературы - Газета День Литературы # 133 (2007 9)
Пингвины идут на работу.
Пингвины, пингвины, пингвины…
За рыбкой в бетонные гроты,
В стеклянные офисы-льдины.
Средь площади – белой равнины,
Средь утра – туманности липкой
Качаются сонно пингвины:
За рыбкой, за рыбкой, за рыбкой…
Социальная составляющая произведений Анны Ретеюм, пусть не так уж обнажена, зато неподдельна и выражена по-своему. А именно это является лакмусовой бумажкой для определения перспективы роста.
Хочется отметить ту редкую особенность книги, что она является именно книгой стихов в том смысле, в котором следует понимать высказывание Б.Пастернака: "Книга есть кубический кусок горячей, дымящейся совести – и больше ничего". С подобным определением можно и поспорить, но это будет весьма поэтический спор. Анна Ретеюм, во всяком случае, показала свою готовность высказываться аргументированно.
В книгу вошли оригинальные переводы стихотворений англоязычных классиков: Эмили Дикинсон, Оскара Уальда, Джона Китса и др., а также современных греческих поэтов – лауреата Нобелевской премии Одиссеаса Элитиса и Костаса Хрисоса.
ПАЛИТРА ТВОРЧЕСКОЙ ЖИЗНИ
Борис ОРЛОВ
***
Морщины – страданий отметки:
Жизнь тратим – за это и платим.
Я время держу, словно в клетке,
В квадратном стальном циферблате.
Как зверю, зализывать раны
В изгнанье обидно и больно.
А время бывает карманным,
Наручным, настенным, настольным.
Секунда – проросшее семя
Бессмертья. Но вечность пустынна.
И если я выпущу время,
В часах моих стрелки застынут.
Санкт-Петербург
Вячеслав ТЮРИН
***
Облака по небу караваном
Медленно идут в порядке рваном,
Словно фантастические флаги
Доброй воли, белокурой влаги.
Сединой увенчанного старца
Мысли с перламутринками кварца,
В немоте своей подобны рыбам,
Тучи громоздятся над обрывом.
На душе спокойно и дремотно.
Осени великие полотна,
Пир воображения, победа
Вымысла над явью, полной бреда.
Лесогорск, Иркутская область
Сергей КОРОТКОВ
***
Эти яблоньки деревенские,
Эти хмурые купола,
Эти Мценски и эти Энски…
И Москва бы без вас не жила.
И с буграми моя, и с воронками,
Словно хата чиста на юру.
Солнце красное спелой смородиной
Чуть качается на ветру.
Озари изумрудной лампадою
Бесконечные эти углы.
Чтоб воскресли с весеннею радугой
Обмороженные стволы.
Там струятся дымки самосадные,
Там похмелье не сходит с двора,
Там и тучи, такие громадные,
Что их рвать на знамена пора!
г. Юрьевец
Юрий КЛЮЧНИКОВ
***
Не говори, что небо над Россией
Синей, чем всюду в мире, – не синей.
Берёзы заграничных не красивей,
А бестолочь – свирепей и сильней.
Но пусть печали наши тьму не тешат
И радость не печалит, всё равно
Весь мир глядит –
кто в страхе, кто в надежде –
На будущее
В русское окно.
Новосибирск
Игорь ЕФИМОВ
***
Люди плакали, люди лились реками,
Мир с закрытыми веками
Похож на мою старую куклу,
Повисшую на паутинке в углу.
Люди плакали, затоплялись квартирами,
До последнего оставаясь красивыми,
Ныряли в шкафы, кричали на вещи,
Кидали друг в друга боли глазища.
Сжимая в зубах по гвоздю, доходили
До стенки, промокшей насквозь
тёплой пылью,
Безумие спрятав в странном движении
К мокрому свету, не зная решения,
Дошедший до слёз безглазый народ
Стучался всю ночь у Христовых ворот…
Великий Новгород
Василий РЫСЕНКОВ
***
С деревьев облетело лето.
Мерцает лужами просёлок.
Уснуть бы, думая про это
У мглистых ёлок.
Пусть будет сниться до рассвета
В кустах пушистая сорока,
Свеченье позднего ранета
В саду далёком.
А ночью на небе – комета
И листьев хруст, и многозвездье…
Меня окликнет поезд где-то
На переезде.
И я всё повторяю это,
Как будто знаю, что с ним делать.
С деревьев облетело лето,
С деревьев солнце облетело.
г.Торжок
Надежда МИРОШНИЧЕНКО
***
Не пошло, не стало слово ластиться.
Ворожить не стало ни на что.
Ну и пусть, а я надела платьице
Самое красивое зато.
Потому что мне сегодня хочется
Вспомнить вдруг про свой,
про женский род.
Я устала жить как переводчица –
С русского на русский перевод.
Русский путь – работа над ошибками.
Но дорога больно хороша.
Одари меня своей улыбкою,
Простодушно-русская душа,
Чтобы сильной стала я и нежною,
Вопреки, пусть – не благодаря.
Поддержи меня своей надеждою,
Чтобы мужиком не стала я.
Потому мне платьице и нравится,
Самое красивое моё…
Да святится, Русь моя, красавица,
Вечно имя женское твоё.
г. Сыктывкар
Ярослава ШУМЛЯКОВСКАЯ
ИНОПЛАНЕТЯНКА
Геннадию Иванову
Я здесь, как инопланетянка:
Сквозь разговоры о цене
На хлеб, солярку, доллар, дранку
Продраться невозможно мне.
Так тошно, муторно! Сдаётся,
Что лопнет сердце от тоски.
Мечты, как в глубине колодца,
Где звёзды, будто светляки.
Вдруг встреча дивная случилась,
Дух всколыхнула, как вино:
С каких галактик вы явились,
Коль ваша речь с моей – одно?
Мы – дети солнца! Во вселенной
Бываем счастливы всегда,
Когда в бадье обыкновенной
Сверкнут лучи или звезда.
Мы ищем смыслы, длани Бога,
Предначертанья... Погоди,
Мой брат, поговорим немного,
Мне сладко родственность найти.