Kniga-Online.club
» » » » Анатолий Фоменко - Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал

Анатолий Фоменко - Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал

Читать бесплатно Анатолий Фоменко - Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал. Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

При этом исследователи почему-то полагают, что большинство мечей происходят из Западной Европы. Отсюда и нацеленность на попытки прочесть надписи на них именно на ЛАТИНСКОМ языке. Толкуя надписи — иногда удачно, иногда нет — как латинские буквы, исследователи начинают «вычитывать» из них длинные тексты псевдорелигиозного содержания.

Приведем типичный пример из книги [254]: надпись на мече, найденном у села Монастырище в Воронежской области. Надпись показана на рис. 222, который заимствован из статьи А.Н. Кирпичникова [385]. Вот как предлагает читать ее современный комментатор Дброглав. Сначала он переводит знаки надписи в латинские буквы. У него получается следующее: NRED-[C]DLT.

Рис. 222. Рукоять и клеймо меча якобы X века. Взято из [385]

Затем предлагается латинское прочтение этого якобы сокращения: N(omine) RE(demptoris) D(omini), [С(hristi)] D(omini) L(igni) T(rinitas). [254], таблица VIII (группа «nr»). Русский перевод: «Во имя — Искупителя — Господа и креста Господа Христа. Троица» [254], таблица VIII.

В круглых скобках мы поставили буквы, добавленные к надписи самим Дброглавом. В надписи их нет. Очевидно без подобных добавлений, прочесть надпись Дброглаву не удалось даже вышеописанным способом. Мы уже высказывали в наших книгах свое крайне скептическое мнение о подобном «методе прочтения» непонятных надписей на мечах и других предметах. Нам кажется, что задача прочтения непонятных надписей на мечах и монетах — чрезвычайно интересная и, возможно, сложная задача, которая должна быть поставлена и решена строго, а не с помощью произвольных, необоснованных допущений. По сути дела, речь идет о задаче дешифровки, которая сегодня успешно решается специалистами в этой области. В том числе — и математическими методами.

Хотя мы сами и не занимались этой проблемой углубленно, все же выскажем мысль, которая, возможно, окажется полезной. Так называемая «тайнопись», то есть письмо с использованием непривычных сегодня букв, было, по-видимому, довольно распространенным явлением вплоть до XVII века. В том числе, и на Руси. Известны примеры бесспорного прочтения некоторых таких якобы «нечитаемых» тайно-надписей. К ним относится надпись на русской книге XVII века, расшифрованная Н. Константиновым [425]. Мы уже рассказывали о ней в нашей книге «Русь и Орда». Напомним, что речь идет о русской надписи XVII века, которая много лет считалась историками совершенно не поддающейся расшифровке и была затем легко расшифрована любителем. Приведем эту надпись еще раз, см. рис. 222. На рис. 223 показана таблица расшифровки ее символов, вычисленная Н. Константиновым [425].

Рис. 223. Надпись Барятинского и ее расшифровка. Взято из [425]

Рис. 224. Таблица знаков надписи Барятинского, составленная Н. Константиновым. Взято из [425]

Давайте попробуем применить ТУ ЖЕ ТАБЛИЦУ КОНСТАНТИНОВА к надписи на мече, о котором шла речь выше. Получится следующее: СИКЕР или СИКЕРА. Дальше идет разделительный символ, после которого, по-видимому, — слово ВОПЕ или НОВЕ. Вторая половина надписи может означать НОВАЯ, но все же она не очень ясна. Но первая, очевидно, — хорошо известное русское слово СЕКИРА. Так, в частности, называлось на Руси рубяще-колющее оружие на длинном древке, бывшее на вооружении у стрельцов в XVII веке. Но так могли называть и меч тоже. Поскольку им СЕКУТ, то есть рубят. Но тогда получается, что надпись на мече РУССКАЯ, а не латинская. Что вполне соответствует тому, что меч найден в Воронежской области. То есть — В РОССИИ, а не в Западной Европе. Почему же на русском мече должна быть обязательно латинская надпись? Не лучше ли сначала попытаться прочитать ее ПО-РУССКИ? Тем более, что, как мы видим, она легко по-русски читается.

Применим тот же подход КО ВСЕМ ПРОРИСЯМ НАДПИСЕЙ НА МЕЧАХ, приведенных А.Н. Кирпичниковым в своей статье. Таких прорисей четыре. ПЕРВАЯ из них — та самая надпись, которую мы только что прочли, рис. 222, 225. А.Н. Кирпичников приводит также и оборотную сторону меча, на которой изображена ТАМГА, рис. 225. О тамге — «татарском» знаке — мы подробно рассказываем в наших книгах «Русь и Орда», «Новая хронология Руси», «Русь и Рим».

Рис. 225. Надписи и изображения на старинном мече. Взято из [385]

Три других приведенных Кирпичниковым надписи содержат, по его мнению, якобы латинские имена загадочных западноевропейских мастеров. Которые, напомним, почему-то были совершенно неизвестны у себя на родине, см. выше.

НАДПИСЬ номер 2 приведена на рис. 226. А.Н. Кирпичников предлагает читать ее по-латински CEROLT. Такого слова в латинском словаре нет [237]. Поэтому выдвигается спасительная гипотеза считать его именем неизвестного науке западноевропейского мастера. Заметим, что при таком «методе» любое непонятное звукосочетание можно успешно назвать старым, якобы забытым именем. Если же читать надпись по таблице Н. Константинова, то получится слово СОРДЦЕ. Здесь Ц, отсутствующее в таблице Н. Константинова, мы восстановили по смыслу, что ни в коем случае не противоречит таблице Н. Константинова. Поясним, что русское слово СЕРДЦЕ, писалось раньше также как СЪРДЦЕ, то есть СОРДЦЕ — поскольку ерь (Ъ) читался в прежние времена как О и мог заменяться последним. Русское слово СЕРДЦЕ вполне подходит в качестве надписи на мече.

Рис. 226. Надписи и изображения на старинном мече. Взято из [385]

И опять мы видим, что надпись на мече, найденном в России читается именно ПО РУССКИ, а не по латински. Может быть это кого-то удивляет, но нам такое положение дел кажется более, чем естественным. Странно было бы как раз обратное.

А на оборотной стороне того же меча снова изображена русско-татарская ТАМГА.

НАДПИСЬ номер 3, см. рис. 227. А.Н. Кирпичников снова предлагает прочитать ее по-латински: ULEN. И опять повторяется то же самое. Нет такого латинского слова [237]. Если же предположить, что перед нами имя, то оно, скорее всего славянское — УЛЬЯН. Но если читать по таблице Н.Константинова, то получается ИСОН или ЯСОН, то есть ЯСНЫЙ. Прекрасно подходит для надписи на боевом мече. Ясный клинок.

Рис. 227. Надписи и изображения на старинном мече. Взято из [385]

НАДПИСЬ номер 4 показана на рис. 228. И снова А.Н. Кирпичников с завидным упорством предлагает читать ее по-латински: LEITPRIT. И снова такого латинского слова не обретается [237]. Применяя же таблицу Н.Константинова, получаем ЦЕСТАРИЕ или ЦЕСТАНИЕ. Это похоже на старое русское слово ЦЕСТИТЬ, то есть ЧИСТИТЬ. См. Словарь М. Фасмера [866]. Получается, что на мече написано: ЧИСТОЕ, то есть ЧИСТЫЙ клинок. И снова надпись становится вполне осмысленной и подходящей именно для боевого оружия. На обратной стороне клинка изображен символ, означающий, по таблице Н.Константинова, букву Б. Мы не будем гадать, какое слово она означает. Оставим это историкам.

Рис. 228. Надписи и изображения на старинном мече. Взято из [385]

Итак, мы получили четыре вполне осмысленные русские надписи на всех четырех клинках. Однако мы ни в коем мере не настаиваем, что предложенное нами прочтение — единственно правильное. Четырех коротких надписей еще недостаточно, чтобы сделать однозначный вывод. Тем более что нам пришлось догадываться о смысле нескольких не очень понятных значков. Мы хотим здесь лишь привлечь внимание к проблеме и указать на возможное единство так называемой «тайнописи», использовавшейся как на старинных монетах, так и на книгах, мечах и других предметах. Скорее всего, это была никакая не тайнопись, а просто забытая старая русская азбука. Вероятно, она использовалась не только на Руси, но и в других странах. Например, в Западной Европе. Причем — вплоть до XVII века.

Закончим цитатой из статьи А.Н. Кирпичникова. «В русской науке мечи… послужили поводом для мятежа ученой мысли. Больше всего спорили о происхождении мечей: одни рассматривали их как оружие, с которым норманны ворвались на просторы Восточной Европы и колонизировали славян. Другие справедливо возражали им, указывая, что клинки являлись общеевропейским оружием, которым пользовались и славяне и норманны (согласно нашей реконструкции норманы были славянами, поэтому тут нет предмета для спора — Авт.). С течением времени спор обострился: на основании находок мечей так называемого варяжского типа некоторые ученые выдвинули тезис о том, что первое государство восточных славян — Киевская Русь — было создано норманнами» [385], с. 51.

Не ковали ли варяжско-норманские мечи в Туле? Или в Златоусте на Урале? На рис. 229 показана рукоять меча викингов. Мы опять видим на ней «монгольскую» тамгу, рис. 230.

Перейти на страницу:

Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал отзывы

Отзывы читателей о книге Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал, автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*