Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6333 ( № 29 2011)
Беседу вела Арина АБРОСИМОВА
Статья опубликована :
№31 (6333) (2011-08-03) 1
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Из чаши бытия
Панорама
Из чаши бытия
ВПЕРВЫЕ В «ЛГ»
У моего друга двойное имя: Абу-Суфьян. Не знаю, какое из них важнее. В нём вообще – не только в имени – живут два начала. Он кумык, происходит из старинного рода (иногда шутит: «Мы с князем Юсуповым однофамильцы»). Но, с малых лет оказавшись в детском доме (а мы с ним соседи: он воспитывался в Кизлярском детском доме, а я в Будённовском), безукоризненно говорит на русском. Он – профессор, заведующий кафедрой, причём очень «приземлённой»: специалист в области прикладной математики и строительной механики, а также сейсмоустойчивости строительных конструкций. Последнее невероятно важно в жизни вообще, а в жизни на вечно огнедышащем Кавказе (говорю это и как человек, оказавшийся в Спитаке уже наутро после страшного землетрясения 1988 года) – вдвойне. У него ряд фундаментальных работ по этой тематике. И вдруг сквозь неё, сквозь «суровую» прозу, стал пробиваться другой речитатив: стихи. Это как в уличном железном грохоте вдруг прорежется детский лепет или женский плач. И стихи – тоже на русском: детдомовская интернациональная закваска.
Я люблю наши с ним родные места и за их природную диффузию: горы и степь, вода и камень, ну и дальше, как и положено по классику, – лёд и пламень… И люблю людей, кто вопреки едва ли не всему сущему соединяет и в себе, и в своём творчестве эти неумолимо разъезжающиеся континенты, расположенные на одной, г р а н и т н о й подошве. Соединяет, казалось бы, несоединимое.
В его стихах, как и в строительных конструкциях, тоже сходятся твердь и воздух. И славят они одну – общую – ценность: неповторимость человеческой жизни.
Итак, несколько стихотворений доктора наук, профессора из Махачкалы Абу-Суфьяна Юсупова. Из той самой Махачкалы, где, слава богу, не только стреляют. Где, как в уличном грохоте Москвы, можно услышать и нечто такое, на что невольно и благодарно оборачиваются даже самые торопливые прохожие.
Георгий ПРЯХИН
АБУ-СУФЬЯН
ДУБ
На яру на высоком
Дуб могучий стоит,
Наливается соком,
Ярким цветом залит;
Листья все с позолотой,
Желудей изумруд.
Ветви – до небосвода,
Ну а корни – как спрут.
Над простором иссохшим,
Дуб один – властелин.
И в тени его рощи
Зеленеющий клин.
А вокруг вся природа
Сохнет там без воды.
Чахнут дубу в угоду
Нивы, травы, цветы.
Так проходят эпохи...
Дуб по-прежнему скуп.
Тут разгневались боги,
Рассердились на дуб –
Вдруг надвинулись тучи:
Взмах алмазный меча,
Затрещал дуб могучий
И сгорел, как свеча.
ВОПРОС
В беге жизни скоротечном
Роль у каждого – своя.
Кто-то занят духом вечным,
Кто-то – тайной бытия;
Кто-то правит безуспешно
Просвещённою толпой,
Кто-то плачет безутешно,
Сам обманутый судьбой;
Кто грызёт гранит науки,
Кто-то трудится за всех,
Кто-то ловит мух от скуки,
Кто-то дарит людям смех.
В этой жизни мы – актёры,
Роль у каждого своя.
Есть суфлёры, режиссёры...
Какова же роль твоя?
ЕСЛИ ЛЮБИМ – МЫ ЖИВЁМ
Пусть живём мы небогато
И наш терем невысок,
Покосилась жизни хата,
Жребий наш, увы, жесток;
Пусть мелькают дни, недели,
Пусть гремит нежданный гром…
Не страшны судьбы метели –
Если любим – мы живём!
Пусть весна цветёт не вечно,
Светит солнце не всегда,
И фортуна скоротечна,
Как падучая звезда;
Пусть мелькают дни, недели,
Пусть гремит нежданный гром…
Не страшны судьбы метели –
Если любим – мы живём!
Пусть за нами ходит зависть,
От себя сходя с ума;
За холмами ждёт нас старость
И суровая зима;
Пусть мелькают дни, недели,
Пусть гремит нежданный гром…
Не страшны судьбы метели –
Если любим – мы живём!
Пусть подводит нас удача
И порой нам нелегко,
Ветер воет, вьюга плачет
И до дому далеко;
Пусть мелькают дни, недели,
Пусть гремит нежданный гром…
Не страшны судьбы метели –
Если любим – мы живём!
Пусть плетёт коварство сети
И не дремлет сатана,
Зло свирепствует на свете;
Смутны нынче времена;
Пусть мелькают дни, недели,
Пусть гремит нежданный гром…
Не страшны судьбы метели –
Если любим, мы живём!
Пусть недолог век Вселенной,
Пусть тревога впереди,
Мир теплеет постепенно
У планеты на груди;
Пусть мелькают дни, недели,
Пусть гремит нежданный гром…
Не страшны судьбы метели –
Если любим – мы живём!
Я ЗЕМЛЮ ВРАЩАЮ ОБРАТНО
У края земли необъятной,
Как Солнце, меня ты встречала.
Я Землю вращаю обратно,
Чтоб всё повторилось сначала.
Там Солнце, горя в час закатный,
В сердца наши силу вселяло.
Я Землю вращаю обратно,
Чтоб ты моим солнышком стала,
Могла ты красой ненаглядной
Сравниться с вечерней зарницей.
Я Землю вращаю обратно,
Чтоб мог тот закат повториться.
Блистая, как звёздные пятна,
Пленяли глаза твои бездной.
Я Землю вращаю обратно,
Чтоб снова ты стала прелестной.
Качаясь на облачке ватном,
Ласкала Луна до зари нас.
Я Землю вращаю обратно,
Чтоб юность твоя повторилась
И месяц улыбкой приятной
Держал до рассвета в плену нас.
Я Землю вращаю обратно,
Чтоб снова ты мне улыбнулась,
А нынче средь туч непроглядных
Луна золотая затмилась.
Я Землю вращаю обратно,
Чтоб ты мне, как прежде,
приснилась.
***
Там, за пасечной далью,
У подножия гор,
Зеленеющей шалью
Словно устлан простор:
Ширь родимых околиц,
Край больших тополей,
Где бежит иноходец
Средь духмяных полей.
Чище в мире травы нет,
А роса – как хрусталь!
Как мне хочется видеть
С детства милую даль:
Ширь родимых околиц,
Край больших тополей,
Где бежит иноходец
Средь зелёных полей.
Небо – из перламутра,
Млечный Путь – золотой!
Мне, как в сказке, под утро
Снится сон голубой:
Ширь родимых околиц.
Край больших тополей,
Где бежит иноходец
Среди звёздных полей.
И пурга не в печаль мне –
Пусть метели поют
И на Севере дальнем
В моих мыслях встают.
Ширь родимых околиц,
Край больших тополей,
Где бежит иноходец
Средь зелёных полей.
Зов родимых околиц,
Шум больших тополей.
Там бежит иноходец
Средь широких полей.
С чем сравнить мне, не знаю,
Чистоту синевы?
Журавлиная стая
И меня покидает, увы.
ШАТМАН
(Праздник весны, 22 марта)
Костры горят на Тарки-Тау,
В вечерней дымке спит туман.
Суля вершинам нашим славу,
В родимый край пришёл Шатман.
Шатман, Шатман!
Гуляй, Шатман!
Пусть прочь уйдёт зимы туман.
Шатман, Шатман!
Играй, Шатман!
Пусть прочь уйдёт с души дурман.
Сними, долина, без стесненья
Свой нежный снежный сарафан.
Настало время пробужденья,
В родимый край пришёл Шатман.
На пиках снежных вьюга плачет,
В ущельях прячется Шайтан,
Смеётся радость. Это значит –
В родимый край пришёл Шатман.
Зарница дальняя алеет,
Кружится звёздный караван.
Играй, гармошка, веселее –
В родимый край пришёл Шатман.
Костры корят на Тарки-Тау,
Простор огнями осиян.
Проснитесь, сонные дубравы:
В родимый край пришёл Шатман.
Шатман, Шатман!
Гуляй, Шатман!
Пусть прочь уйдёт зимы туман.
Шатман, Шатман!
Играй, Шатман!
Пусть прочь уйдёт с души дурман.
***
За милым отцовским порогом
Ложатся туманы полого,
Уснула река подо льдом.
А где-то весенние грозы
Гремят, освежая берёзы;
Играет листва серебром.
За далью свирепые ветры
Качают столетние кедры,
Сметая снежинки, как прах.
А где-то, леса пробуждая,