Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6517 ( № 29 2015)
Теги: юмористическая проза
Зоостишия
***
В лесу недолюбливали дикобраза
За то, что выёживается, зараза.
***
Хотел разобраться с медведем барсук,
Да как-то всё было ему недосуг.
***
У петуха один дискурс:
"Ну что, пойдём потопчем кур-с?.."
***
Что карась ни соверши,
Будут морщиться ерши.
***
Возмущённо фыркали несушки,
Пролетая над гнездом кукушки.
***
Над городом порхали два шакала,
Заимствовав идею у Шагала.
***
Увидев тушканчика, кролик
Смеялся до слёз и до колик.
***
Валялась лошадь, ноги вздрав.
А ведь предупреждал Минздрав!
Теги: ироническая поэзия
Успехов тебе, «Груша»!
Этими словами, сказанными с легендарной сцены-гитары на заключительном концерте на "Горе", губернатор Самарской области Н. Меркушкин возвестил, что закончились счастливые дни для многих любителей авторской песни не только нашей страны, но и ближнего и дальнего зарубежья. На живописных заливных лугах в окрестностях Самары, в районе Мастрюковских озёр завершился многотысячный XLII по счёту Всероссийский фестиваль авторской песни имени Валерия Грушина.
В этом году он был особенным: его посвятили 70-летию Великой Победы. Наряду с основной целью проведения фестиваля - развитием, поддержкой и популяризацией авторской песни, организаторы фестиваля, памятуя о том, что 2015 год в России провозглашён Годом литературы, уделили значительное внимание сохранению русского языка и литературы, а также развитию поэтического творчества.
Помимо традиционных фестивальных программ организаторы приготовили для любителей авторской песни и несколько "изюминок". Во главе угла фестиваля стоял грандиозный военно-патриотический проект "Победа", была развёрнута историко-патриотическая и военно-техническая экспозиции; в рамках этого проекта также было организовано шествие "Наши герои" (аналог "Бессмертного полка"), в котором приняли участие наследники Великой Победы.
Не менее интересным показался новый фестивальный проект "Грушинская академия". Все желающие смогли поучаствовать в работе мастер-классов по литературному и исполнительскому мастерству. Подвели итоги V Международного Грушинского интернет-конкурса в 10 номинациях. В этом году было подано 1116 заявок на участие от поэтов и авторов-исполнителей из 20 стран мира.
Революционным стало сокращение количества концертных площадок, что привело к снижению уровня "инфляции авторской песни", т.е. на оставшихся концертных площадках звучали только её лучшие образцы.
Любители авторской песни встретились на Грушинской поляне с любимыми авторами: О. Митяевым, А. Городницким, В. Егоровым, В. Вихоревым и многими-многими другими.
Несмолкаемыми аплодисментами собравшиеся проводили со сцены Т. Гвердцители и представителей фонда Антуана де Сент-Экзюпери, показавших анимационный спектакль "Маленький принц" к 115-летию со дня рождения писателя. Никого не оставили равнодушными артисты самарского театра "СамАрт", приехавшие на фестиваль со спектаклем по пьесе А. Городницкого "Хеллоу, Джуди". Ну и конечно же, с большим успехом на фестивальной "поляне" выступили артисты Театра на Таганке и В. Смехов.
Был грандиозный футбольный матч между "Сборной мира" и командой ветеранов клуба "Крылья Советов". Победили опыт и мастерство: матч закончился победой "Крылышек". Из четырёх голов в ворота "Сборной мира" три забил губернатор Н. Меркушкин. Барды "Сборной мира" смогли ответить лишь двумя. Но проигравших на Грушинском фестивале не бывает[?]
Это был "тёплый", почти "домашний" фестиваль. Многие помнят, что на Грушинский когда-то приезжали сотни тысяч людей, и не всех их можно было отнести к числу любителей авторской песни. В этом году на "поляне" собралось более 75 000 человек из 42 регионов нашей страны.
Очень тронули слова руководителя фестиваля Б. Кейльмана, который, прощаясь, мечтательно сказал: "Какая бы хорошая жизнь была бы на нашей планете, если бы люди везде так относились друг к другу, как здесь, у нас на фестивале". Как говорится - ни убавить ни прибавить[?] Да будет так!
Теги: авторская песня
Вселенское признание спустя 10 веков
Портрет Григора Нарекаци из рукописи XII века
Григор Нарекаци (951-1003 гг.) – армянский поэт, философ, монах, мистик и богослов, представитель раннеармянского Возрождения
12 апреля 2015 г. в соборе Святого Петра в Ватикане во время мессы, посвящённой 100-летию геноцида армян, Папа Римский Франциск провозгласил святого Григора Нарекаци Учителем Вселенской церкви.
До сих пор в истории церкви этого титула были удостоены всего 35 святых.
"Своей жизнью и учением Нарекаци проповедовал теологию красоты. Красота его слова и богословская мысль всегда ценились и простым народом, и искушёнными теологами. Его народное признание, не ослабевавшее веками, связано с его главным шедевром – «Книгой скорбных песнопений", который в народе зовут попросту Нарек и который после Библии больше всего распространён среди верующих армянского народа» (префект Конгрегации канонизации святых – кардинал Анджело Амато).
Первая известная попытка перевести «Книгу скорбных песнопений» на русский язык относится к началу XIX века. В 1810 году Иосиф Иоаннесов (переводчик «Истории Армении» Мовсеса Хоренаци, 1809 год) перевёл отрывок из «Книги скорбных песнопений» (третью часть 12-й главы) и издал её в Санкт-Петербурге под названием «Молитва против нощных ужасов».
В ХХ веке известен ряд переводов «Книги скорбных песнопений» на русский язык. Наиболее удачными считаются переводы Наума Гребнева (1969, 1972 гг.), Леонида Миля (1984 г.), Владимира Микушевича (1985 г.). В 1988 году в издательстве «Наука» вышел первый полный научный перевод на русский язык «Книги[?]» в переводе Маргариты Дарбинян-Меликян и Лены Ханларян.
В 2003 году под эгидой ЮНЕСКО отмечалось 1000-летие уникального произведения Нарекаци – «Книги скорбных песнопений».
Продолжение темы
Шестой выпуск печатается благодаря спонсорской поддержке Карена Ивановича БАГДАСАРОВА
Теги: Армения , культура , искусство
Толпа
Нет более ничтожного, глупого, презренного, жалкого, себялюбивого, злопамятного, завистливого и неблагодарного животного, чем толпа.
Уильям Гэзлит
В моём архиве хранится папка с надписью "Уроки Уильяма Сарояна". Сопровождая великого писателя в его поездке по Советскому Союзу и Армении, я заодно готовил материалы для "Литературной газеты". Чтобы не растерять бумажки с записями, я и собирал их в специальной папке. С годами всё чаще и чаще вспоминаю не столько Сарояна-писателя, сколько Сарояна-учителя. Запоминал и записывал его мысли, советы. При этом никогда в его присутствии не хватался за карандаш. В конце 1976 года в "Литературной газете" вышел диалог с Сарояном, и месяца через три материал этот был перепечатан в англоязычном журнале "Советская литература". Вскоре я узнал, что редактор этого издания отправил два экземпляра журнала во Фресно (Калифорния) Сарояну. Спустя два года варпет вновь приехал в Армению.
В первый же день Сароян, улучив момент, похвалил меня за хорошую память, отметив, что в диалоге с ним очень чётко были переданы в журнале "Советская литература" его мысли и отдельные высказывания. Я ответил ему, что, хотя на память не жалуюсь, однако имею привычку писать, что называется, по свежим следам, оставаясь наедине с самим собой, переносить на бумагу запавшие в душу и сердце мысли, слова, эпизоды. И добавил при этом: привычку эту я приобрёл и даже воспитал в себе давно, но вот сделал из неё неизменный принцип, следя за тем, как в прошлый свой приезд сам Сароян беспрерывно, на людях, делал записи на случайных листках бумаги, даже на салфетках за столом. Он громко засмеялся и сказал: "Никогда не знал, что у Сарояна можно чему-нибудь научиться". Конечно, Сароян по-своему был прав. Научиться писать, пожалуй, невозможно. Но вот использовать в своей жизни чужой опыт, думаю, нужно, особенно когда речь идёт о том, чтобы впитывать в себя мудрость гения. На одной и той же странице блокнота я записал две мысли, высказанные Сарояном. Первая запись: "Разговор зашёл о таком явлении, как толпа, и он сказал, сославшись на классика: "Если поставить барана на задние ноги, то всё равно из него не получится человек. Но если в это положение поставить стадо овец, то получится толпа людей". Вторая запись: "Не знаю, в связи с чем, но несколько раз зашёл разговор о власти. Точнее, об отношении писателя к власти. Сароян свой длинный монолог начал с себя: "У меня есть свой неизменный принцип: не подчинять себя никому, но и себе никого не подчинять".