Kniga-Online.club
» » » » Сергей Родин - Отрекаясь от русского имени

Сергей Родин - Отрекаясь от русского имени

Читать бесплатно Сергей Родин - Отрекаясь от русского имени. Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вывод как будто безапелляционный и в оговорках не нуждающийся. Но... автор "Русского поля" в полном противоречии с вышеизложенным тут же начина­ет рассуждать о "тысячелетней совместной жизни" двух "очень близких этносов" - Русских и "украинцев", которые за столь долгое время "сроднились так, что это вошло в поговорку" [13]. Как видим, снова крутой поворот: В. Осипов при всех оговорках признает, что "украинцы" в качестве самостоятельного этноса все-таки существуют и притом не менее тысячи (!) лет и изначально никакого отношения к Русскому Народу не имели, а вся их Русскость - прямое следствие "совместного проживания", а значит, все той же пресловутой "русификации"... Но ведь это и есть центральный догмат идеологии самостийничества, которым как раз и обос­новывается необходимость существования "самостийной и нэзалэжной" и из ко­торого сепаратисты выводят и все остальные свои бредовые идеи: "Русь - Украи­ну", "трехсотлетнее москальское иго", "русско-украинские войны" и сегодняшний боевой клич "Смерть москалям!".

Непостижимо! Как можно игнорировать столь очевидную связь и пытаться совместить несовместимое: признание "украинцев" частью Русской Нации и од­новременно - самостоятельным этносом!

Однако В. Осипов не только не замечает этого вопиющего противоречия, но еще и пытается его обосновать совершенно нелепым тезисом о наличии неких "подлинных выразителей украинского начала". Кто же это такие? Мы опять встречаем уже знакомые нам имена, те самые, из списка "неделимого фонда" М. Назарова, который в угоду украинским сепаратистам оптом произвел в "украин­цы" всех Русских деятелей, родившихся или хотя бы работавших в Малороссии. Но если М. Максимович и А. Метлинский - "подлинные выразители украинского начала", то что же тогда защищали и выражают С. Петлюра, С. Бандера, В. Черновил и прочие "страдальцы" украинской идеи? И какое место в этом ряду зани­мают дубинки, кастеты и антирусский террор нынешних самостийников, которые - и В. Осипов не может этого отрицать - тоже ведь "украинцы"?..

У автора "Русского поля" нет ответа на подобные вопросы. Он, впрочем, и сам признает свою беспомощность и неспособность сказать что-либо определен­ное о побудительных мотивах и источниках, питающих украинство: "В спорах с бандеровцами я всегда проигрывал: я не мог, давая сдачи, поносить украинцев, потому что это означало поносить самого себя, свой собственный народ, ибо все­гда воспринимал их как тех же русских" [14].

Сознание того, что "украинцы" и Русские - единый народ, конечно, большое утешение для всякого патриота России, но мало что дает для понимания процес­сов, происходящих сегодня в Малороссии, и никак не отменяет существования бандеровцев, а они-то как раз являются "украинцами", причем, в отличие от Максимовича и Метлинского, украинцами подлинными или, как сами они выра­жаются, "щирыми" и при этом свято убеждены: дубинки и кастеты - самое удоб­ное средство для общения с Русскими. Вот эту-то их "национальную особен­ность" и следовало бы прежде всего разъяснить читателю, а не тешить его иллюзиями о безобидности и несерьезности украинской русофобии.

В. Осипов, правда, делает попытку разгадки феномена украинства, но слишком путанную и беспомощную, чтобы что-либо объяснить. Он, в частности, обращает внимание на Галицию, "500 лет пребывавшей под Польшей и в силу этого приобретшей настолько своеобразные черты, что логично сказать об иной нарождающейся этнической индивидуальности". Уж не "украинцы" ли это? Да нет. В. Осипов признает, что до мировой войны 1914г. большинство галичан идентифицировали себя именно в качестве Русских и осознание себя таковыми из них вытравили лишь большевики, породив "взамен так называемый "украинский национализм", о котором до революции не помышляли ни народ, ни большая часть интеллиген ции'' [15]...

Мы снова упираемся в пресловутые "наши дни", достопамятную совет­скую эпоху и снова нам навязывают совершенно абсурдную мысль о возможно­сти оформления в ее рамках какой-либо "этнической индивидуальности". Загадка происхождения "украинцев" остается неразрешимой. Автору "Русского поля" она явно не под силу, поэтому и населяет он Малороссию наряду с Русскими еще и некими русскоязычными, даже не утруждая себя объяснением, кто же это такие: то ли "украинцы", которые суть те же Русские; то ли "украинцы", которые все-таки не-русские, но по-русски изъясняются; либо вообще люди без роду и племе­ни, не имеющие какой-либо определенной этнической принадлежности (а, может, просто забывшие ее). Причем именно они, а не Русские или "украинцы", как раз и составляют большинство населения "самостийной и нэзалэжной". Вот так! Слов­но некое заклятие довлеет над Малой Россией, когда даже Русский автор затруд­няется определить, представители какой национальности в ней живут, и вынужден использовать странный, неудобоваримый термин "русскоязычные", чтобы это свое незнание скрыть...

* * *

Еще более наглядное представление о том, до какой путаницы, нередко граничащей с полной бессмыслицей, доходит отражение украинской проблемати­ки в сочинениях Русских авторов, в том числе историков, дает книга Г. Вернад­ского "Россия в средние века", три главы которой посвящены Юго-Западной Ру­си, той части Русских земель, которые после монгольского нашествия отошли к Литве, а позднее были оккупированы Польшей.

Примечательно то, что сам Г. Вернадский достаточно ясно сознает, насколь­ко взаимосвязана история этой части России с сегодняшней политикой, во-первых, потому что "тесно переплетена с развитием трех государств: Руси, Поль­ши и Литвы", а во-вторых, ее пытаются сделать своей две "новые нации" - "укра­инцы" и "белорусы". "Вполне естественно, что исследователи всех выше назван­ных народов и государств рассматривали Западную Русь в литовский период, ис­ходя из национального исторического интереса каждого из них. С точки зрения русского историка главным объектом изучения Великого княжества Литовского является не столько собственно история Литвы, сколько положение русских в ве­ликом княжестве, их участие в политике государства и влияние на них литовского управления и польских установлений" [16].

Из приведенной выше цитаты как будто следует, что этническая принад­ лежность населения Западной Руси у автора сомнения не вызывает: это - Русские. Он даже подчеркивает: "характерным для людей и восточной и западной России было то, что они продолжали называть себя русскими, а свою землю Россией (Русью)" [17], хотя и находились уже в разных государствах. Себя самого Г. Вернад­ский в общем-то тоже определяет как "русского историка", а не польского, ли­товского или, скажем, украинского. Да и используемая им терминология под­тверждает его Русский взгляд на исследуемый предмет. В полном соответствии с поставленной задачей он ведет речь о "русских в Великом княжестве Литовском"; "русских областях великого княжества"; "русских сановниках" литовского совета вельмож, в котором "были как русские, так и литовцы"; о "православной церкви в Западной Руси" и нежелании "русского населения Польши и Литвы признать" Флорентийскую унию 1439года. Подчеркивает, что до 1697г. правительство Ве­ликого княжества Литовского использовало "в официальных документах русский язык"; что объединением Польши и Литвы в единое государство Речь Посполитую (1569) "главный удар был нанесен ... по русским"; детально описывает, как поляки стремились "психологически приспособить западнорусских крестьян к польскому порядку". С этой целью король "утвердил права и привилегии уни­атской церкви, как единственной законной церкви русского населения Польши и Литвы". Говорит историк и о лидерах борьбы против церковной унии, в их числе "выдающийся западнорусский православный писатель XVII века Захария Копыстенский" [18].

Принцип историзма как будто не нарушен и при описании Восточной Ру­си, той части России, которая, оказавшись данником Золотой Орды, сохранила тем не менее государственную независимость и возможность проведения само­стоятельной политики. Особенно выделяет историк великого князя московско­го Иоанна III и проводимую им "ради русских национальных и религиозных ин­тересов" политику. "В 1495-96гг. русские приняли участие в войне ... против Швеции", при этом "русская армия" провела ряд успешных операций; удачно воевали и с Литвой: "русские оставили за собой все территории", отвоеванные у нее. При Иоанне III и сыне его Василии III произошли глубокие изменения "в русском правительстве и управлении"; Иоанн III имел существенные права "в отношении управления русской православной церковью" [19] и т.д. и т.д.

Итак: этническая принадлежность и населения Восточной Руси сомнений не вызывает: они тоже - Русские.

Однако Г. Вернадский словно боится ясно обозначить свою позицию, особенно по тем вопросам, по которым вот уже два века дискутируют Русские историки с польскими и украинскими. Стараясь угодить всем и при этом сохра­нить видимость ученой объективности, он, наряду с общепринятыми и истори­чески достоверными терминами, наводняет текст искусственными понятиями, сочиненными самостийническими идеологами в XIX в., и использует те и дру­гие, как совершенно равнозначные, доводя до полной бессмыслицы историче­скую сторону своего исследования, ибо читатель просто не в состоянии по­нять: о каком же народе ведется речь - Русском или "украинском"? И если в Великом княжестве Литовском жили Русские, то зачем обозначать их польским прозвищем - "украинцы"?

Перейти на страницу:

Сергей Родин читать все книги автора по порядку

Сергей Родин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Отрекаясь от русского имени отзывы

Отзывы читателей о книге Отрекаясь от русского имени, автор: Сергей Родин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*