Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6512 ( № 23 2015)
– Учись хорошо, будь примерным мальчиком. Помогай маме, не отходи от неё ни на шаг, – наказывала ему бабушка. – Да, чуть не забыла. Вот это мясо и курт, картошка и айран, всё это отвезёшь маме. Они в стеклянных банках, осторожно, не побей их в дороге. Ну, сынок, счастливого пути, – сказала она и поцеловала в щёку.
Автобус будто ждал этого и со стоном тронулся с места. Он отъезжал всё дальше и дальше от аула. Бабушка осталась позади. Она махала внуку рукой и вскоре превратилась в маленькую точку...
В дороге Сакен вспоминал дни, проведённые в ауле. Пожалел о том, как во время сенокоса сломал свои маленькие вилы. Он спрятал их в одном из многочисленных стогов сена. Тем, кто говорил ему: «Забери с собой сломанные вилы», отвечал: «На следующий год приеду сюда снова и буду помогать». В наших краях сенокос называют «Азия дауысы». Потому что звуки, издаваемые насекомыми на сенокосе, напоминали целый оркестр. Дети в аулах летом не сидят без дела. Вот и Сакен вместе с братом Саином пасли по очереди аульных овец, коров, лошадей. Однажды потерялась чёрная овечка человека по имени Адил, и они всю ночь искали её. Теперь перед глазами Сакена предстали те события. Он вспомнил, как, уронив шапку в цистерну, полную солярки, надел её в таком виде на голову. Припомнил, как вытер лицо рукавом и ходил по аулу чумазым. За что его прозвали в шутку Чапаевым.
После пяти-шести часов дороги автобус прибыл в Алматы.
– Сынок, ты загорел, стал смуглым джигитом. За этот короткий срок ты даже вроде вырос, возмужал, что ли? – говорила мама, довольно смеясь при виде сына.
– Мам, мы в ауле купались в речке. Ходили в горы, ели курт, – рассказывал маленький Сакен матери обо всём увиденном.
– Ещё что видел? – спрашивал его брат-студент по имени Ардак.
– Ещё я боролся с Алданом. Но не смог его побороть.
– Кто это Алдан?
– Алдан – борец. Он сильный.
– А в ауле тебе понравилось?
– Д-а-а-а, – ответил протяжно Сакен.
– Сынок, на следующее лето поедешь туда снова?
– Поеду, я соскучился по бабушке. Соскучился по Алдану, соскучился по аулу...
– Да ты ведь только сегодня приехал?.. – удивился Ардак.
Сакен, немного подумав, сказал:
– А по ком же мне скучать, как не по ним? – Все дружно засмеялись его словам.
Сакена все встретили с распростёртыми объятиями. Все целовали его, то в щёчку, то в лоб. Когда улеглись первые страсти при встрече, его стали расспрашивать об интересных событиях в ауле. Каждый задавал вопросы, которые интересовали его самого.
Даже соседские ребята, отъявленные шалуны, соскучились по Сакену.
Все они зовут Сакена:
– Сакен, пойдём играть!
Сакен, торопливо выбежав из дома, споткнулся и упал ничком на асфальт... Ардак, помогая Сакену встать и отряхнуться, сказал:
– Никогда не торопись. Говорят же: «Поспешишь – людей насмешишь».
Началась прежняя суетная жизнь, полная хлопот. Его мама не любит безделье, постоянно делает какую-нибудь работу. Если смотреть со стороны, то можно подумать, что жизнь создана только ради работы. Мать учила сына многим вещам. Растила... Воспитывала...
Сакен вспоминал красивейшие места, где побывал летом, играя с аульной детворой. И он решил, что на следующий год непременно поедет туда. Мальчик стал рисовать на песке картины, запечатлённые в его памяти.
– Сакен, что ты рисуешь? – спросила его соседка Марал-апай.
– Это моя бабушка. Это брат. Это мой аул.
– А где мама?
– Вот она – мама. Она держит меня за руку, идёт рядом со мной.
– А это кто?
– Это Ардак – мой брат-студент.
На следующий день прозвенел первый звонок, и одноклассники встретились снова. Каждый из них написал сочинение о том, как он провёл свои летние каникулы. Сакен, написав сочинение «Мой аул», получил заслуженную пятёрку. Теперь для Сакена оценка «пять» была не столь важна. Его интересовала поездка следующим летом в Улкен Жаланаш... Но для этого надо ждать ещё девять долгих месяцев...
Перевод Нарбинь Кенжегуловой
Теги: современная проза , Казахстан
«История про Хорошего и Доброго Парня»
Дастан КАДЫРЖАНОВ
Известный казахстанский политолог. Основал телекомпанию "Дала ТВ", возглавлял службу телевидения в республиканской корпорации «Телевидение и радио Казахстана» (1995-1996), был главным продюсером в ЗАО «Агентство «Хабар» (1997–1998), генеральным директором телерадиокомпании «Жеты-су». Советник спикера сената Парламента Казахстана.
Поэт. В 2000 году вышел его сборник «Диалоги в отсутствии собеседника».
Роман-верлибр «История про Хорошего и Доброго Парня» вышел в свет в 2013 году в издательстве «Художественная литература».
СТИХ 12
Скажи: «Видите ли вы, если вода ваша окажется в глубине,
кто придёт к вам с водой ключевой?»
Коран. Сура 67, «Власть». Стих 30.
1(1) Должное!
2(2) Что такое «истинное»?
3(3) И что тебе даст знать, что такое «должное»?
Коран. Сура 69, «Неизбежное».
После того, что случилось с Другом на гор[?],
Мы пребывали в ужасе и смятении.
Кем теперь был Он – переживший?
Кем теперь стали мы, свидетели всего,
И спустившиеся с горы?
Друг наш, Учитель наш, тогда шёл, шатаясь,
Словно отпил он жгучего вина,
Опьянившего его разум, а затем оставившего
Один на один с тяжёлым похмельем.
Шёл он, кутаясь в покрывало,
Словно могло оно Его спасти
От струй дождя, всё более превращавшегося
Из тёплого и нежного
В свирепый и жестокий
Ливень действительности.
Друг очень сильно кашлял, плечи Его содрогались.
Каждый пытался отдать Ему что-то из одежды своей,
Но Он, грустно улыбаясь, отказывался.
Тогда Иоанн попытался обнять Учителя,
Чтобы согреть.
«Нет, брат мой, нет, – сказал Возлюбленный. –
Не от холода ливня лихорадит меня.
Спасибо, брат».
«Но кашель твой сух, как треск
Умирающего кедра ливанского», взмолились мы.
«Давай остановимся, разожжём костёр!»
Мы остановились, и вездесущий Кифа быстро
Разбудил пламя,
Скрывавшееся дотоле
В сердце сухих ветвей.
Через какое-то время мы услышали
Топот многих ног.
Враг идёт? Разбойник?!
Кифа схватил свой гуннский меч-герой.
Нет – это наши остальные братья прибежали.
Не пламя согрело нас, а их приход.
Мы вместе, кто нас сможет разделить?
Вот, даже дождь палестинский
Пошипел в костре
И исчез, убежав обратно в небо,
Оставив за собой влажный и ароматный след.
Только пугало нас, что кашель
Друга Возлюбленного
Становился всё сильнее и сильнее.
Не болезнь ли напала на Тебя?
Не усталость ли это от вечной Дороги?
Нет[?]
Что такое костёр в пустыне?
Это светоч, притягивающий к себе
Не только случайного путника,
Но и зверя во тьме,
Шепчущего песню страха, своего и человеческого.
Вначале вышли из темноты старцы,
Мудрые, возвышенные, но скромные.
Чурались наших грязных покрывал,
Но потом смирились под властью
Пустынного холода и накрылись.
Потом пришли галилеяне скромные
И, поклонившись старцам,
Нерешительно притулились у костра,
Испуганно поглядывая на фарисеев,
Ведь то были фарисеи – блюстители древних истин.
Потом пришли путники из Самарии.
Сторонились их иудейские старцы,
Но мы сели меж ними,
И все согласились разделить это хлипкое пламя
Даже с чужими, несмотря на предубеждения.
Потом пришёл из тьмы юноша,
Одетый в парчу богатую.
Хороший юноша, воспитанный.
Поделился со всеми чужеземной халвой
И тихо устроился рядом с костром.
Потом пришёл Голодный,
Ловко присел у костра, притворившись путником.
Мы не узнали его,
А он ел очень много,
Пил вино без меры,
Пока Учитель, узнавший его, не сказал:
«Придёт время, насытишься кровью моею».
Тот хрипло рассмеялся, но прекратил
Своё неприличное обжорство.
И, указывая пальцем на Учителя,
Прошипел вальяжно и сыто:
«Он знает! Он видит!»
Тут богатый юноша спросил: «А что,
Уважаемые и многомудрые перушим*,
Говорят, где-то в Галилее
Объявился претендент на трон Иродов?
Вроде как он потомок Давидов
И будет требовать возврата ему
Хасмонейского трона?
Тем более в Иудее нет теперь
Ни государя, ни этнарха?»
Зашушукались между собой фарисеи:
«Да, вроде так. Ходят такие слухи.