Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6569 ( № 39 2016)
Вспоминая себя в конце 80-х, Асмолов с фирменной патетичностью заявляет: «Я сравниваю тот период с путём на Голгофу» . Однако сегодня Александра Григорьевича трудно назвать жертвой. Он спокойно работает, заведует кафедрой в МГУ, возглавляет Федеральный институт развития образования. То есть готовит кадры, формирует образ будущего. Разумеется, основанного на ценностях «либерального образования» по-асмоловски. Тут – никакой вариативности.
По городу со словарём
По городу со словарём
Общество / Гуманитарий / Язык мой - враг мой?
Мазурова Людмила
Теги: Закон «О государственном языке РФ» , русский язык
Кто заставит работать закон?
Закон «О государственном языке РФ» был принят ещё 11 лет назад, однако сказать, что он заработал, трудно. В рекламе, витринах магазинов, на вывесках и щитах на улицах наших городов по-прежнему каша из кириллицы и латиницы. А может быть, закон всё это и не запрещает? Увы, именно так.
Судя по закону, государственный язык подлежит обязательному использованию в государственных и муниципальных организациях, в организациях любых форм собственности, делопроизводстве, судопроизводстве, СМИ, театрах и кинозалах и в рекламе. Исключения – фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания. То есть получается, что огромная надпись «Maserati» на старинном доме у памятника первопечатнику Фёдорову вполне законна. Как и «Luxury Nikol'skaya Plaza» на Никольской. Фирменное наименование ведь. Ну а красующееся практически в каждой витрине слово «Sale» теми, кто обязан следить за выполнением закона, видимо, воспринимается как знак обслуживания («индивидуализации услуг, оказываемых возмездно другим лицам»). Во всяком случае, примеры, когда торговцев заставляли менять «Sale» на «Распродажу», ничтожны.
Правда, многие слово «Plazа» начали всё же писать кириллицей – «Плаза». Этакая ловушка для лохов, которые думают, что идут за покупками во дворец, а на самом деле платят втридорога за покупки всего-навсего на рынке (слово «Plaza» переводится как «рыночная площадь»).
Честно говоря, английские слова, написанные кириллицей, лично меня иногда раздражают даже больше, чем латиница. Указатель на Ильинском шоссе в Подмосковье – «Прайд велнес клуб». Видимо, речь идёт о каком-то женском фитнес-клубе, в котором три льва (массажист, тренер и инструктор) ублажают тела клиенток. Неужели в этот клуб кто-то ходит? Только если какие-нибудь неожиданно разбогатевшие маньки, никогда не заглядывавшие в словари. Впрочем, почему и те же маньки должны ходить по российскому городу с англо-русским словарём?
Закон «О государственном языке РФ» есть, но плазы с прайдами никуда не делись. Возмущаться на кухнях и терпеть? Получается, что так…
New Collection дурновкусия
New Collection дурновкусия
Общество / Гуманитарий
Теги: русский язык , употребление , слова , культура
Когда же мы избавимся от смеси французского с нижегородским?
Роман ДОЩИНСКИЙ, председатель исполкома Ассоциации учителей литературы и русского языка:
– Посмотрите на названия наших кафе, магазинов… Это и создаёт ту самую языковую среду для ребёнка. Он видит искажённые облики слов, где латиница перемешана с кириллицей. Нужно в законе о государственном языке прописать, что такое государственный язык, кто несёт за него ответственность, должна ли за это быть, возможно, административная ответственность.
Торговый центр. Что ни витрина – то пример необоснованного употребления иностранных слов. New Collection – на английском. Сообщить покупателям о том, что в магазине обновился модельный ряд, можно было бы и на родном языке. В название ещё одного – «Комfорт» – шпионски прокралась латинская F. Зачем? Самое популярное – надпись «Sale». В русском языке – «скидки» или «распродажа», но про этот вариант предприниматели словно забыли.
Многие недооценивают роль языкового сознания, как оно может влиять на человека, особенно на формирующегося человека. Потому что речь идёт в первую очередь, конечно, о детях, о подростках, о тех, кто ещё не владеет русской речью в полной мере.
Анатолий АНТОНОВ, заведующий кафедрой социологии семьи и демографии факультета социологии МГУ:
– Вся реклама на иностранных языках – это чудовищное низкопоклонство перед иностранщиной. Ринувшиеся в бизнес и в чиновничью карьеру молодые люди (новоиспечённые менеджеры-приказчики всех сортов, жертвы ЕГЭ-интеллекта) компенсируют свою вузовскую малограмотность показушной принадлежностью к Европе.
Как профессор борюсь с разгулом калек с английского и других языков среди студентов. Скоро начнут и матом ругаться «по-аглицки», и это точно будет конец русской культуры. Двумя руками «за» предложение Ассоциации учителей литературы и русского языка создать в России лингвистическую полицию для защиты от засилья иностранных слов.
Во Франции, например, существует закон, который предписывает, сколько заимствованных слов может быть, допустим, в песнях. Во французской прессе и вовсе не встретишь искусственных заимствований. Подобные инспекции есть в Эстонии и в Латвии.
Мы слишком заигрались с подражательством, уверенные, что наш язык всё стерпит. Нет. Экология языка тоже не безгранична. Её надо охранять от варваров. Проблема не так проста, как может показаться. Это, если хотите, и часть национальной безопасности. Любовь к родному языку – важная составляющая национального самосознания. Зачем нам суррогатные заменители, если наш оригинальный язык – один из самых красивых в мире?!
Ирина КРАЕВА, писатель, кандидат филологических наук:
– Напомню. Слова «грамота», «ябеда», «кнут» и многие-многие другие, которые нам кажутся исконно русскими, на самом деле заимствованы из других языков. Представить язык «стерильным», без заимствований, практически невозможно. Если вдруг запретить все иностранные слова, которые приходят к нам из самых разных быстро развивающихся отраслей, то многие специалисты просто «онемеют».
Другое дело – вывески, реклама, прочая публичная информация, лингвистическая «оболочка» наших городов и посёлков. Здесь множество перекосов, когда русские слова без всякой надобности заменяются иностранными, или в них вторгаются латинские буквы. Конечно, подобное дурновкусие следует ограничить. Может быть, для начала подумать о внесении необходимых поправок в Закон о государственном языке? Возложить функции контроля за содержание рекламы и вывесок прежде всего на городские и областные администрации?
Например, при департаментах градостроительного развития (чаще всего они и дают разрешения на рекламу) создать рабочие группы (комитеты или советы), в которые вошли бы не только чиновники, но и лингвисты, представители широких кругов общественности. Мне кажется, такие структуры могли бы не только проводить необходимую лингвистическую экспертизу, выявлять факты нарушений закона и сигнализировать о них в администрацию (после чего и будут приниматься соответствующие меры), но и разрабатывать и проводить самые различные акции во славу чистоты нашего языка. Только карательными методами чистоты языковой среды не добиться. Необходимо создавать атмосферу всеобщего уважения к русскому языку.
В услужении у подонков
В услужении у подонков
Политика / Истфакт / Скандал
Славин Алексей
29 сентября 1941 года начались расстрелы в киевском Бабьем Яру
Теги: Бабий Яр , преступление , фашизм , конфликт , трагедия
Украинские политики и даже глава местных еврейских общин пытаются обелить преступления оуновцев
28 сентября президент Израиля Реувен Ривлин выступил в Верховной раде Украины. Повод для визита был трагический: 75 лет расстрела киевских евреев в Бабьем Яре. Все ждали общих слов о «вечной скорби», о «никогда больше», о «дружбе между народами», а он возьми да и скажи правду.
«Около 1,5 миллиона евреев были убиты на территории современной Украины во время Второй мировой войны: в Бабьем Яре и во многих других местах. Их расстреливали в лесах, возле яров, сталкивали в братские могилы. Многими пособниками преступлений были украинцы. Среди них особенно выделялись бойцы ОУН, которые издевались над евреями, убивали их и во многих случаях выдавали немцам» .