Глеб Носовский - Великая смута. Конец Империи.
Итак, Никитин сообщает нам очень интересную вещь. Оказывается, и Иерусалим, и Мекка — это вовсе не названия определенных мест, а слова различных языков, означающие ОДНО И ТО ЖЕ. И переходящие одно в другое при переводе с языка на язык. Это — город, где в данный момент находит главная святыня той или иной религии. Или церковная столица. Понятно, что в разных странах эти столицы — РАЗНЫЕ. Q временем они менялись.
Свою книгу Афанасий Никитин завершает следующими словами. «Милостию же божиею преидохъ же три моря; дигырь худо доно, Олло перводигирь доно, аминь; смилна рахмам рагымъ, Олло акберь, акши худо илелло акши ходо, иса руход ааликсоломъ; Олло акберь аилягяила иллелло, Олло перводигерь ахамду лилло шукуръ худо афатадъ; бисмилна гирархмамъ ррагымъ: хувому-гулези ляиляга ильлягуя алимулъ гяиби шагадити; хуарахману рагыму хувомоглязи ля иляга ильл альмелику алакудосу асалому альмумину альмугамину альаз альчебару льмутаканъ биру альхалику альбариюу альмусавр алькафару клькахару альвахаду альрязаку альфатагу альали алькабизуальбасуту альхафизу алъррафию альмавифу альму лю альсемию альвасирю альакаму альадьюлю альлятуфу. Гирь помози рабу своему» [929], с. 31–32. Фотографию этой страницы из книги Никитина см. на рис. 51.
Рис. 51. Страница из книги Афанасия Никитина (из Троицкого списка с ТЮРКСКИМ окончанием его книги). Взято из [929], вклейка между с. 18 и с. 19.
Здесь Афанасий Никитин использует выражения из Корана. Например, «Иса рухолло» = «Иса рух Аллах», то есть «Иисус дух Аллаха». Так об Иисусе Христе говорится в Коране [929], с. 205.
Все это совершенно не укладывается в скалигеровско-миллеровскую историю Руси. Однако прекрасно объясняется нашей реконструкцией.
Нам могут сказать: текст Афанасия Никитина был искажен. Вставили тюркские выражения. Правда, после его зачем-то бережно хранили в Троице-Сергиевой лавре. Однако можно указать и другие примеры подобного смешения; русских и тюркских или арабских выражений в ПРАВОСЛАВНЫХ церковных текстах. Приведем пример, в котором речь о подделке идти не может.
3.2. Подлинное старинное русское одеяние XVII века, на котором написаны русские, арабские и уже непонятные сегодня слова
Как мы уже говорили, в 1942 году в русском городе Угличе при раскопках в Воскресенском монастыре была найдена колода с мощами монаха Симеона Ульянова. Колода датируется XVII веком. Уникальность этого захоронения, почти 400-летней давности, состоит в том, что не только мощи, но и одеяния монаха очень хорошо сохранились. Захоронение было отправлено в областной центр, в город Ярославль, где медики изучали причину такой редкой сохранности. Недавно колода с мощами была возвращена в Углич, и монашеское одеяние Симеона Ульянова висит сегодня в Угличском музее, в так называемом тереме царевича Дмитрия, рис. 52. На рис. 53 и 54 приведены изображения самого гроба-колоды и музейной таблички со сведениями о захоронении.
На рис. 55, 56, 57, 58, 59, 60 показаны надписи и изображения на этом русском монашеском одеянии XVII века. Подчеркнем, что здесь мы имеем УНИКАЛЬНУЮ возможность посмотреть, как же выглядели ПОДЛИННЫЕ одеяния XVII века. В столичных музеях мы сегодня такого не увидим. По нескольким причинам. Во-первых, потому, что многие подлинники XVI–XVII веков были уничтожены в процессе долгого тщательного отбора, проводившегося историками за последние 300 лет. Во-вторых, потому, что подлинники того времени в подавляющем большинстве случаев просто разрушились естественным путем. Здесь же нам посчастливилось увидеть не только ПОДЛИННИК XVII века, недавно извлеченный из-под земли, но ХОРОШО СОХРАНИВШИЙСЯ. Кроме того, он пролежал в колоде под землей все эти триста лет и потому счастливо избежал романовских чисток истории. А в наше время он по счастливой случайности попал в руки медиков, а не историков.
Рис. 52. Витрина музея «Терем царевича Дмитрия» в Угличе с иноческими одеяниями Симеона Ульянова. XVII век. Извлечены из захоронения в 1942 году. Фотография 2000 года.
Рис. 53. Колода-гроб Симеона Ульянова в музее «Терем царевича Дмитрия» в Угличе. Фотография 2000 года.
Так что же написано на этом русском облачении? Оказывается, на нем слова канонических церковно-славянских молитв перемешаны с какими-то совершенно непонятными, по крайней мере для нас, словами. Ситуация очень похожая на то, что мы видим у Афанасия Никитина. Вот, например, три нижних строчки надписи, рис. 59. Первая из них легко читается КРЕСТУ ТВОЕ[МУ]. Последняя строчка тоже прочитывается. Написано следующее: ВКРЕСЕНИЕ. То есть ВОСКРЕСЕНИЕ. Все эти слова написаны ПО-РУССКИ. Строчка же, находящаяся между ними, читается с трудом, хотя буквы в ней те же самые — славянские (причем очень хорошо сохранившиеся) Написано примерно следующее: ПКЛАЕКОТР(?). Возможно, ПКЛАЕ означает «покланяемся».
Однако то, что написано по бокам и сверху от изображения креста, рис. 56, 57, 58, по-славянски уже не читается.
Рис. 54. Пояснительная табличка к колоде-гробу Симеона Ульянова в музее «Терем царевича Дмитрия» в Угличе. С видеозаписи 1999 года.
Более того, в верхней строчке, представленной на рис. 56, совершенно явно написано «…АЛА АЛА…». То есть вместо стандартной формулы ГОСПОДИ ГОСПОДИ здесь стоит арабское выражение АЛЛАХ АЛЛАХ. В точности как у Афанасия Никитина. Арабское слово АЛА вместо русского БОГ написано на одеянии русского монаха также на вертикальной надписи слева от креста. Читается снизу вверх, рис. 57 и 58, 61.
Обратимся к надписи вокруг ворота на одеянии инока Симеона, рис. 55. Написано следующее: ТОПОМИЛУ… ПОМИЛУ. Многоточием мы заменили часть надписи, которая невидна, поскольку заходит за спину. Поясним, что здесь сочетание двух букв МИ объединено в одну букву. Таким образом, перед нами стандартная формула: «Господи помилуй, Господи помилуй». Однако вместо слова ГОСПОДИ мы видим странное выражение «ТО». Что это значит? Мы вновь сталкиваемся с каким-то уже забытым старым русским православным обычаем XVII века по-другому называть Бога.
Рис. 55. Верхняя часть иноческого одеяния Симеона Ульянова. XVII век. С видеозаписи 1999 года.
Таким образом, когда речь идет о XVI–XVII веках, в современных альбомах и музейных каталогах нам показывают одно, а когда вещи, предметы той эпохи случайно извлекаются из-под земли на свет, в обстановке, затрудняющей их цензуру историками, то мы с удивлением обнаруживаем на них совершенно другое. Нам начинает приоткрываться поразительная картина, резко противоречащая внушенной нам скалигеровско-миллеровской истории. Но вполне объяснимая в рамках новой хронологии.
В начале августа 2001 года мы посетили Кремль в городе Угличе и, в частности, так называемый Дворец (терем) царевича Димитрия. Именно там выставлена колода XVII века, в которой нашли мощи инока Симеона Ульянова, его одеяние (схиму) и предметы, положенные вместе с ним в колоду. Мы хотели еще раз, более тщательно сфотографировать трудно читаемые надписи на схиме.
Рис. 56. Фрагмент иноческого одеяния Симеона Ульянова. XVII век. С видеозаписи 1999 года.
Научные сотрудники музея Угличского Кремля, к которым мы обратились за помощью, сообщили нам, что в колоде кроме самих мощей монаха, его Одеяния и «четок» были еще обнаружены ГРАМОТА И СВИТОК с достаточно большим текстом. Бумажная грамота лежала на груди монаха, а пергаментный свиток — рядом с ним. Текст грамоты довольно короток, а вот свиток достаточно длинный. Грамота написана скорописью XVII века. Причем обо всем этом в официальной музейной экспозиции не сказано ни слова! Никаких сведений о свитках нет и в известных нам публикациях по истории Углича. Естественно, мы поинтересовались, что же было написано на грамоте и на свитке? Сотрудники научно-исследовательского отдела музея неуверенно ответили, что там ВРОДЕ БЫ было записано по-старославянски житие монаха.
Рис. 57. Фрагмент иноческого одеяния Симеона Ульянова. XVII век. С видеозаписи 1999 года.
Это показалось нам интересным, поскольку в данном случае до нас дошел заведомо подлинный русский документ XVII века. Мы попросили показать нам либо грамоту и свиток, либо их фотографии. Однако в научном отделе музея нам сообщили (в 2001 году), что НИЧЕГО ЭТОГО В УГЛИЧСКОМ КРЕМЛИ УЖЕ НЕТ, материалы были переданы в филиал Ярославского архива в Угличе. Однако когда в 2002 году мы обратились в архив, нам заявили, что никаких оригиналов грамоты и свитка у них нет и никогда не было. Более того, нас заверили, что архив до сих пор не располагает даже копиями этих материалов. Ксерокопия имеется лишь в Свято-Воскресенском монастыре Углича. Кстати, именно в подклете этого монастыря и была обнаружена колода с телом Симеона Ульянова.