Kniga-Online.club
» » » » В Кандель - Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки

В Кандель - Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки

Читать бесплатно В Кандель - Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки. Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 2 Вперед
Перейти на страницу:

Четврти сан Вере Павловне. Одломак из романа "Шта да се ради?". С рус. М. I. А."Таково", 1897, т. 8, ЭЭ 9-15.

Шта да се ради? Роман из живота нових льуди. Превео М. Радичевич. Са три слике пишчеве. Са предговором превоиочевим. Београд, 1909. XVIII. 674 с. Исправленное издание 1885 г.

Шта да се ради? Београд, "Культура", 1947. 636 с.

Sta da se radi? Prev. R. Boskovic. Zagreb, "Kultura", 1948. 633 s.

Словацкий язык

Со robit? Prel. J. Mihal. Sv. 1-2. Bratislava, Obroda, 1949. (Kniznica klasikov. Sv. 3-4). Sv. 1. 316 s. Sv. 2. 371 s.

Словенский язык

Kaj delati? Prev. J. Zagor, K. Zelenko. Ljubljana, Mladinska knjiga, 1959. 508 s.

Финский язык

Mita on tehtava? Suomentanut N. Jaakkola. Petroskoi, Karjalais Suomalaisen SNT: n Valtion Kustannusliike, 1956. 472 s.

Французский язык

Que faire? Roman. Trad, par A. T. Lodi (Italia). Tipographie E. Bignami, 1875. IX, 531, [4] p. На обл.: Berlin, Librairie Stuhr, 1876. "Avant-propos du traducteur", p. Ill-IX.

To же. Milano, Robecchi, 1876. Перевод был перепечатан в 1885 г. в нью-йоркской газете "Courrier des Etats Unis" и в 1889 г. в парижской газете "L'egalite". См.: В. И. Семевский. Заметка о, переводах сочинений Н. Г. Чернышевского на иностранные языки и об отзывах о них в иностранной печати. - Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР, ф. 265, оп. 2, Э 3047, л. 2 об.-3.

Jalousie. Trad, de V. Starkoff. Paris, Ed. de "Floreal", 1923. 64 p. Floreal-roman. l-re aerie. Э 3). Отрывок из романа "Что делать?"

Que faire? (Les hommes nouveaux). Trad, par D. Sesemann. Moscou, Ed. du Progress, 1967. 526 p.

Чешский язык

Co delat? Z pribehu о novych lidech. Pfel. J. France. Praha, "Svoboda", 1949. 417 s.

To же. 2. rev. vyd. Praha, "Svoboda". 1951. 377 s.

Co delat? Z pribehu о novych lidech. Roman. 5 vyd. Pfel. J. Hulak. Praha, SNKLHU, 1954. 473 s.

Шведский язык

Hvad skall man gora? (Tschto djelatj?). Berattelser om nya menniskor. Roman. Ofvers. fran det ryska originalet, jemfordt med Brockhaus tyska edition. Stockholm, I. Marous' boktryckeri - Aktiebolag, 1885. VII, 584 s. "Forord", s. Ill-VII.

Японский язык

Что делать? Пер. Итико Камитика. Токио, Намбоку шеин, 1931.

Что делать? Ч. 1-2. Пер. Хидехира Ипши. Токио, Шинсэй-ся, 1951. 301 с.

ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ИСТОЧНИКИ

Алексеев М. П. Н. Г. Чернышевский в западноевропейских литературах. - В кн.: Н. Г. Чернышевский. (1889-1939). Труды научной сессии к 50-летию со дня смерти. Л., 1941, с. 242-269. (Ленкнгр. ун-т).

Ахромеев В. Д. Материалы об общественно-литературных влияниях Н. Г. Чернышевского на венгров до их освобождения. - Учен. зап. Курск, пед. ин-та 1957, вып. 6, с. 20-32.

Бакалов Г. Чернышевский на Балканах. - Каторга ж ссылка, 1934, Э 4 с. 22-32.

Дювель В. Чернышевский в немецкой рабочей печати. - Литературное наследство, т. 67. М., 1959, с. 163-205.

Ежегодник книги. 1921-1929, 1935, 1941-1970.

Иванова М. В., Супоницкая П. А. Роман Н. Г. Чернышевского "Что делать?" в советских изданиях и критической литературе. (1917-1960). Библиогр. указатель. - В кн.: Н. Г. Чернышевский. Статьи, исследования и материалы. 3. Саратов, 1962, с. 334-367. (Сарат. ун-т. Дом-музей Н. Г. Чернышевского).

Николаев М. П. Н. Г. Чернышевский. Семинарий. Изд. 2-е. Л., "Просвещение", 1959.

Оганнисян Р. Из истории оценки русской литературы армянской общественной мыслью. Ереван, 1952.

Погодин А. Л. Руско-српска библиографща. 1800-1925. Т. 1-2. Београд, 1932-1936. (Српска кральевска академиjа. Посебна изданьа. Кн. 92, 110. Философски и филолошки списи. Кн. 22, 29).

Рейте М., Зольдхейи Ж. Первый венгерский перевод романа Н. Г. Чернышевского "Что делать?". - В кн.: Н, Г. Чернышевский. Статьи, исследования и материалы. 2. Саратов, 1961, с. 234-243. (Сарат. ун-т. Дом-музей Н. Г. Чернышевского).

Спижарская Н. В. Неизвестная статья А. Бебеля о Чернышевском. - Доклады и сообщения Филол. ин-та, 1949, вып. 1, с. 92-102. (Ленингр. ун-т).

Тверитинов А. Н. Об объявлении приговора Н. Г. Чернышевскому, о распространении его сочинений на французском языке в Западной Европе и о многом другом. СПб., М. В. Пирожков, 1906, с. 77.

Чернышевский М. Н. О Чернышевском. Библиография. 1854-1910. Изд. 2-е, испр. и значит, доп. СПб., 1911.

Чернышевский М. Н. Перечень заграничных изданий сочинений Н. Г. Чернышевского и переводов на иностранные языки. - В кн.: Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч., т. 10, ч. 2. СПб., 1906, с. 140-141.

Чуич Г. Т. Русская литература на сербском языке. Опыт библиографии переводной русской литературы за период с 1860 по 1910 г. - Труды Воронежск. ун-та, 1926, т. 3, с. 116-140.

Catalogue general des livres imprimes de la Bibliotheque Nationale. Auteurs. T. 183. Paris, 1955.

British Museum. General catalogue of printed books. Vol. 37. London, 1966. Ten-year supplement. 1956-1965. Vol. 9. London, 1968.

The Library of Congress. Author Catalog: A cumulative list of works represented by Library of Congress printed cards. Ann Arbor-N. Y., 1943-1972.

Index translationum. Nouvelle serie. Vol. 1-23 [за 1948-1970 гг.] Paris, UNESCO, 1949-1972.

Boutchik V. Bibliographie des oeuvres litteraires russes traduites en francais. Paris, Orobity et Flory, 1935. VIII, 199, 19 p. Supplement 1-3. Paris, 1938-1943.

Kozocsa S. Az orosz irodalom bibliografiaja. Budapest, 1947. XVI, 333 1. (Az Orszagos Szechenyi konivtar kiadvanyai. 27).

Line М. В. A bibliography of Russian literature in English translation. (Excluding periodicals). London, The Library Assoc., 1963.J74 p.

Roman F. Literature rusa i sovietica in lumba romina. 1830-1959. Contributii bibliografice. Bucuresti, Ed. de Stat pentru imprimate si publicatii, 1959. 520 p.

Назад 1 2 Вперед
Перейти на страницу:

В Кандель читать все книги автора по порядку

В Кандель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки отзывы

Отзывы читателей о книге Библиография переводов романа Что делать на языки народов СССР и на иностранные языки, автор: В Кандель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*