Kniga-Online.club

Корней Чуковский - Дни моей жизни

Читать бесплатно Корней Чуковский - Дни моей жизни. Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

31

Тарстона "Город прекрасной чепухи" (англ.).

32

В 1919 г. воскресенье — 27 апреля.

33

В 1919 г. воскресенье — 8 июня.

34

На полях приписано рукою К.Ч. Какая глупость. 1953.

35

В ноябре 1919 г. воскресенье — 16 ноября.

36

"Легенда о Персее" Е. Сиднея Хартланда (англ.).

37

Великосветской жизни (англ.).

38

Обратного порядка вещей (франц.).

39

Отец семейства (лат.).

40

Любимый папенька (нем.).

41

С листа (франц.).

42

В 1920 г. среда — 17 марта.

43

Добродушен (англ.).

44

Сити банк, Коммерческий американский траст (англ.).

45

Доктор Феголи, к которому я обратился за справкой, подтвердил мне в точности все рассказанное Овсянкиным. — К.Ч.

46

Стих Алексея Толстого. — К. Ч.

47

Он сделал только половину лица, левую теку, а правую оставил "так", ибо не пришел на сеанс. — К.Ч.

48

Всерьез (англ.).

49

Отвращение к жизни (лат.).

50

Гимн жизни (лат.).

51

"Вдали от обезумевшей толпы" (англ.).

52

В 1922 г. воскресенье — 28 мая.

53

— Я не хочу целовать черную женщину, я хочу целовать белую женщину (англ.).

54

Уанстэп (англ.) — название танца

55

"Укрощение строптивой" (англ.).

56

Ретроспективный обзор (англ.).

57

Христианский союз молодежи, более известный как ИМ КА (УМСА) (англ.).

58

Еврейские студенты (англ.).

59

"А как насчет копирайта?" (англ.)

60

Покраснел (англ.).

61

Второстепенному поэту (лат.).

62

"Гайдук" упоминается в ее стихах о царе. Теперь критики, не зная, о ком стихи, стали писать, что Ахматова сама ездит с гайдуками. — К. Ч.

63

"Гайдук" упоминается в ее стихах о царе. Теперь критики, не зная, о ком стихи, стали писать, что Ахматова сама ездит с гайдуками. — К.Ч.

64

В 1924 г. понедельник — 23 июня.

65

В 1924 г. пятница — 18 июля.

66

Клейкая лента (англ.).

67

В порядке (англ.).

68

Символ веры (франц.).

69

Ненависть к новому правописанию есть один из самых главных рычагов контрреволюционных идей И.Е. — К. Ч.

70

"Ливень" (англ.) — пьеса С.Моэма и Д. Колтона. В переводе Чуковского печаталась под названием "Сэди" (1926).

71

Член Совета Кембриджского университета (англ.).

72

О, морока! (англ.)

73

Описка. На самом деле — февраля. — Е. Ч.

74

"Гвоздь и подкова" (из "Нянюшкиных прибауток") (англ.).

75

Наше правительство? (англ.)

76

"Полудевы" (франц.), роман Э.-М.Прево.

77

"Русское подворье" (нем.).

78

Жизнеописание (лат.).

79

"Много шума из ничего" (англ.).

80

Запись от 26/IV была продолжена в последующие дни.

81

"Пикап" (англ.).

82

Остановка (польск.).

83

Карлейля "История Фридриха Великого" (англ.).

84

Английский театр (англ.).

85

"Подумай об этом" (англ.).

86

' "Ожерелье Юстас" Троллопа, "Черный тюльпан" Ал. Дюма, "Барчестерские башни" Троллопа, "Поездка в Индию" Форстера (англ.).

87

"Ньюкомы" (англ.).

88

"Случай из международной жизни" (англ.).

89

"Площадь Вашингтона" (англ.).

90

"Бесплодные усилия любви" (англ.).

91

Позднее сверху вписано: "Бибигон".

92

— Вы устали? Позвольте! (франц.)

93

"Энциклопедия Британника", "Кембриджская история английской литературы" (англ.).

94

9 мая в 1949 г. — понедельник.

95

"Листья травы" (англ.).

96

Неправильным цитированием (англ.).

97

Приключения (англ.).

98

"Новые времена" (англ.).

99

Как банально и бесполезно! (англ.)

100

Лёня брался на другой день доставить это письмо в ЦК к 9 час. утра. — К. Ч.

101

"Святые варвары" (англ.).

102

Дж. Д.Сэлинджер "Над пропастью во ржи" (англ.).

103

В рукописи 13-е.

104

Сад (англ.).

105

Библиотека (англ.).

106

Письма Суинберна (англ.).

107

"Алиса в Стране чудес" (англ.).

108

Колокольня колледжа Магдалины (англ.).

109

Колледж Всех Душ (англ.).

110

Доктор литературы (англ.).

111

1 Институт Тэйлора (англ.).

112

s Вице-канцлер Оксфордского университета (англ.).

113

Прием (англ.).

114

Цыплнок, шоколадный пудинг (англ.).

115

Дискусионный клуб (англ.).

116

Книжная лавка "Таймс" (англ.).

117

Аудитория (англ.).

118

Успех (англ.).

119

Увлекательная, поучительная (англ.).

120

Я не питаю нежных чувств к Неизвестному, но то, как они поступили с ним внушает мне сильное, сильное негодование (англ.).

121

Идущие на смерть приветствуют тебя! (лат.)

122

Описка: на самом деле — Грудинина.

123

"Массовая литература" (англ.).

124

Любовники (англ.).

125

Классика периода чисток (англ.).

126

Правильно: внука.

127

— Неужели вы действительно м-р Чуковский? (англ.)

128

Эта и следующие даты (до заголовка "Предсмертная тетрадь") напечатаны типографским способом в деловом календаре. Дневниковые записи велись в этом календаре.

Перейти на страницу:

Корней Чуковский читать все книги автора по порядку

Корней Чуковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дни моей жизни отзывы

Отзывы читателей о книге Дни моей жизни, автор: Корней Чуковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*