Уинстон Черчилль - Никогда не сдаваться! Лучшие речи Черчилля
Для членства в Центре Уинстона Черчилля и Черчиллевских обществах достаточно оформить подписку, стоимость которой весьма невелика. Для студентов действуют скидки. Для получения более подробной информации обращайтесь по следующим адресам:
The Churchill Center (Центр Уинстона Черчилля)
1750 17th Street, NW (Suite 312),
Washington DC 20002 USA
Телефон: (888) WSC-1874
Веб-сайт: www.winstonchurchill.org
International Churchill Society (Международное черчиллевское общество),
PO Box 1257, Melksham,
Wilts, SN12 6GQ ENGLAND
Телефон: 01-380-828-609
International Churchill Society (Международное черчиллевское общество)
3256 Rymal Road, Mississauga,
Ontario, L4Y 3C1 CANADA
Телефон: (905) 279–5169
Фотографии
5 марта 1946 г.
Уинстон Черчилль выступает в Вестминстерском колледже, Фултон (штат Миссури, США). Речь особенно известна тем, что Черчилль употребил выражение «железный занавес», говоря о странах Восточной Европы во главе с Советским Союзом
1910 г.
Премьер-министр Уинстон Черчилль на смотре кадетов государственной службы
1 июня 1912 г.
Уинстон Черчилль обращается к толпе с палубы копии «Золотой лани» Фрэнсиса Дрейка. Позади стоит его мать, леди Рэндольф Черчилль, организовавшая представление
17 апреля 1929 г.
Министр финансов Уинстон Черчилль направляется в парламент с женой и дочерью
1939 г.
Выступление сэра Уинстона Черчилля
15 февраля 1940 г.
Уинстон Черчилль в качестве военно-морского министра обращается к команде крейсера «Эксетер» после ее возвращения с поля боя у Ла-Платы и победы над немецким линкором «Адмирал граф Шпее»
26 апреля 1941 г.
Уинстон Черчилль выступает на пакгаузе перед командой торгового судна и докерами в Ливерпуле, в своей речи он благодарит слушателей за победу в битве за Атлантику
26 декабря 1941 г.
Историческое обращение премьер-министра Великобритании Уинстона Черчилля к совместному заседанию конгресса США (Вашингтон)
19 мая 1943 г.
Премьер-министр Уинстон Черчилль в палате представителей (Вашингтон). Черчилль уверяет конгресс, что Британия поддержит кампанию США против Японии
12–17 августа 1942 г.
Премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль (слева), специальный представитель президента Соединенных Штатов в Москве Авирелл Гарриман, глава Советского Союза Иосиф Сталин и министр иностранных дел СССР Вячеслав Молотов (справа) на Второй московской конференции союзников во Второй мировой войне, во время которой обсуждались Северо-Африканская кампания и открытие фронта в Северной Франции
Февраль 1945 г.
Групповой портрет лидеров союзнических государств на Ялтинской конференции в Ливадийском дворце. Сидят (слева направо): премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль, президент США Франклин Делано Рузвельт и глава СССР Иосиф Сталин. За ними (слева направо): адмирал Британского флота сэр Эндрю Каннингем, маршал Королевских военно-воздушных сил Великобритании сэр Чарльз Портал и адмирал американского флота Уильям Лехи
8 мая 1945 г.
Уинстон Черчилль приветствует жителей Лондона, собравшихся на Уайтхолле перед министерством обороны для празднования капитуляции Германии. Справа от него – Эрнст Бевин
8 мая 1945 г.
Во вторник в три часа ночи премьер-министр Уинстон Черчилль по радио сообщил миру о победе над Германией (Даунинг-стрит, 10)
14 августа 1946 г.
Лидер британской Консервативной партии Уинстон Черчилль на смотре почетного караула в Дуврском замке после того, как получил титул губернатора пяти портов
23 марта 1950 г.
Принцесса Елизавета приветствует Черчилля в Гилдхолле (Лондон). В центре – премьер-министр Эттли и его жена
26 ноября 1964 г.
Официальный фотопортрет сэра Уинстона Черчилля по случаю празднования его 80-летия в кабинете резиденции премьер-министра (Даунинг-стрит, 10)
Сноски
1
Речь идет об ответном адресе парламентариев на тронную речь монарха, которой открывается каждая новая сессия британского парламента. – Прим. пер.
2
Уильям Шекспир. «Юлий Цезарь», акт 3, сцена 2 (пер. М. Зенкевича). – Прим. пер.
3
Черчилль имеет в виду Францию и Россию. – Прим. пер.
4
Англ. anzac, сокр. от Australian and New Zeeland Army Corps. – Прим. пер.
5
В то время пост премьер-министра занимал Джеймс Рамси Макдональд, который большую часть времени проводил в зарубежных поездках, активно занимаясь внешнеполитической деятельностью и практически не уделяя внимания внутриполитическим проблемам.
6
Байрон Дж. Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Предисловие к песням первой и второй // Байрон Дж. Г. Дон-Жуан; Паломничество Чайльд-Гарольда. – М.: Эксмо, 2010.
7
В оригинале используется термин «Air Locarno». Имеется в виду дополнение к Локарнским соглашениям 1925 года, которое в марте 1935 года правительства Британии и Франции предложило заключить правительству Германии. По условиям этого дополнительного соглашения в случае нападения одной из стран-участниц на другую все остальные стороны соглашения должны были объединить свои военно-воздушные силы и совместно напасть на агрессора. См.: George H. Quester. Deterrence before Hiroshima: the airpower background of modern strategy. Oxford; New Brunswick: Transaction Books, 1986, p. 92. – Прим. пер.
8
Договор был подписан в 1921 году. По его условиям Ирландия получала статус доминиона в составе Британской империи. – Прим. пер.
9
Имеется в виду закон 1935 года об ирландской национальности и ирландском гражданстве (Irish Nationality and Citizenship Act 1935), 33-я статья которого отменяла статус британского гражданства для ирландских граждан. Впрочем, Лондон продолжал признавать жителей Ирландии гражданами Британии до 1949 года. – Прим. пер.
10
Имеется в виду погром, санкционированный государством. – Прим. пер.
11
Евангелие от Матфея, 5:25. – Прим. пер.
12
У. Черчилль цитирует стихотворение Адама Линдсея Гордона «The Last Leap» («Последний рывок»). – Прим. пер.
13
Martin Gilbert, Churchill: A Life (London: Pimlico, 2000), p. 564: «On November 12 Churchill moved an amendment stating that Britain’s defences, particularly in the air, were no longer adequate for the peace, safety and freedom of the British people». – Прим. пер.
14
Иоль 2:25. В оригинале цитируется текст из Библии короля Иакова: «And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the canker-worm, and the caterpillar, and the palmer-worm, my great army which I sent among you». Синодальный перевод Библии на русский: «И воздам вам за те годы, которые пожирали саранча, черви, жуки и гусеница, великое войско Мое, которое послал Я на вас». В переводе русский текст несколько адаптирован. – Прим. пер.
15
Первый лорд адмиралтейства Альфред Дафф Купер ушел в отставку 1 октября 1938 года в знак протеста против Мюнхенского сговора.
16
Англосаксонская хроника. – СПб.: Евразия, 2010.
17
Даниил 5:27. – Прим. пер.
18
Новозеландский легкий крейсер «Ахиллес» участвовал в битве на реке Ла-Плата вместе с британскими крейсерами «Аякс» и «Эксетер». – Прим. пер.
19
I Книга Маккавеев, 3:58–60.
20
Теннисон А. Смерть Артура. Пер. Г. Кружкова. В книге: Теннисон А. Волшебница Шалотт и другие стихотворения. М., 2007.
21
Эндрю Марвелл. Горацианская ода на возвращение Кромвеля из Ирландии. Перевод М. И. Фрейдкина. В этом эпизоде поэт описывает поведение Карла I перед казнью. Эндрю Марвелл в течение некоторого времени был секретарем Кромвеля. – Прим. пер.
22
Чис. 35:11: «Выберите себе города, которые были бы у вас городами для убежища, куда мог бы убежать убийца, убивший человека неумышленно»; Нав. 20:2: «Скажи сынам Израилевым: сделайте у себя города убежища, о которых Я говорил вам чрез Моисея». – Прим. пер.
23
Презрительное прозвище немцев во Франции. Аналогичные уничижительные прозвища в русском языке: «фрицы», «немчура» и т. п. – Прим. пер.
24
Arthur Hugh Clough, Say not the Struggle Naught availeth. – Прим. пер.
25
До 1939 года граф Уинтертон занимал различные посты в правительстве. Видимо, в данном случае Черчилль намекает на то, что на момент произнесения этой речи он уже не занимал никаких постов в правительстве, то есть вполне мог позволить себе «расслабиться». – Прим. пер.