Том 10. Публицистика (86) - Алексей Николаевич Толстой
В целом статья характерна как одна из самых первых попыток осмыслить теоретические основы кинематографа, который как искусство делал лишь первые шаги. «То, что написано Алексеем Толстым, – передовая мысль будущей кинематографии», – писал В. Шкловский («Литературная газета», 1970, 29 июня).
Кинематографу посвящены и другие выступления Толстого: «О кино» (журнал «Театр», 1924, № 3, январь), «Мой опыт сценариста» (газ. «Литературный Ленинград», 1935, № 21, 8 мая). См.: Гослитиздат, 1958–1961, 10.
Чистота русского языка*
Впервые – «Красная газета», вечерний выпуск, 1924, 22 декабря.
Статья – отклик на заметку В. И. Ленина «Об очистке русского языка», опубликованную в «Правде» 3 декабря 1924 г. (В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 40, с. 49).
Задачи литературы*
Впервые – сб. «Писатели об искусстве и о себе», изд-во «Круг», М.-Л., 1924, № 1.
Наряду со статьей «О читателе» носит характер развернутой эстетической декларации, определяющей пути развития революционного искусства («монументальный реализм»).
Статья была с интересом встречена современниками, например, Д. Фурмановым, сочувственно относившимся к творчеству А. Толстого, давшим высокую оценку роману «Аэлита» и его герою красноармейцу Гусеву (см.: Архив ИМЛИ, ф. 30, оп. 1. «Ал. Толстой. Заметки»).
Термин «монументальный реализм» использовали и другие критики для определения характера нового искусства (см.: «А. В. Луначарский о театре и драматургии», т. 1. М., с. 348).
Изида (Исида) – древнеегипетская богиня, покровительница плодородия, материнства, богиня жизни и здоровья. Озирис – ее брат (и супруг), убитый злобным Сетом, разбросавшим части тела Озириса по свету. Олицетворял умирающую и воскресающую растительность.
Лорд Брюммель – представитель английской аристократии XVIII в., прославившийся рафинированным эстетством.
Мейерхольд В. Э. (1874–1940) – режиссер, народный артист Республики (1923), член КПСС с 1918 г. Некоторые работы В. Мейерхольда носили ярко выраженный экспериментаторский характер, особенно при постановке русской классики. Толстой подвергает критике крайности режиссерской практики В. Мейерхольда в фельетоне «Заметки на афише: лифт, косяки, актер» (журн. «Театр», 1924, февраль, № 5–6).
…Чехов выцвел, как акварель… – суждение, характерное для Толстого первой половины 20-х годов. В середине 30-х годов в докладе о драматургии на I съезде советских писателей Толстой совершенно иначе оценит художественные открытия Чехова.
[О постановлении ЦК РКП(б)]*
Впервые – журн. «Журналист», 1925, № 10, октябрь, среди выступлений других литераторов под общим заглавием «Что говорят писатели о постановлении ЦК РКП(б)» (имеется в виду резолюция «О политике партии в области художественной литературы» от 18 июня 1925 г.).
Гюисманс Шарль Мари Жорж (1848–1907) – французский писатель, в творчестве которого натуралистические тенденции переросли в декадентство.
Роденбах Жорж (1855–1898) – бельгийский прозаик и поэт, символист, творчество которого носит религиозно-мистический характер.
Уайльд Оскар (1854–1900) – английский писатель, в стихах, прозе, драматургии которого сложно сочетались эстетски-декадентские мотивы и концепции и критическое отношение к буржуазной действительности.
Достижения в литературе с октября 17 г. по октябрь 25 г.*
Впервые – журн. «Жизнь искусства», 1925, № 45, 7 ноября.
Критикуя «нутряной» подход к революции, Толстой отталкивается от таких конкретных (и во многом существенно различных) явлений, как проза Б. Пильняка («Голый год») и А. Малышкина («Падение Диара») («теплушки, вши, самогон, судорожное курение папирос, бабы, матерщина и прочее…»). «Падение Дайра» было опубликовано в № 1 альманаха «Круг» (1923), выпускаемого одноименным издательством, возглавлявшимся А. К. Воронским, с которым у Толстого установились тесные отношения.
Рейснер Л. М. (1895–1926) – писательница, работавшая в основном в жанре документального очерка: книги «Фронт» (1924), «Афганистан» (1925), «Гамбург на баррикадах» (1925) и др.
Рихтер З. В. (1890–1967) – очеркист, корреспондент «Известий», «Правды», автор книги «Кавказ наших дней» (1924), «За Полярным кругом» и многих других.
Писатель – критик – читатель*
Впервые – журн. «Жизнь искусства», 1926, № 21, 25 мая.
По вопросам литературной критики Толстой высказывался и в других статьях и выступлениях («Критик должен быть другом искусства», [«Выступление на конференции режиссеров»]). Писатель высоко оценивал роль литературной критики в развитии искусства, называл критика «профессиональным читателем» (письмо Ломову Г. И., 1937 апрель – май. – Архив ИМЛИ). «Литература невозможна без критики. Шествие литературы всегда сопровождается критической мыслью» (ПСС, 14, с. 358). Писатель предостерегал против перестраховки в критике, утверждая, что в творчестве писателя при разработке сложных проблем возможны трудности и неудачи. «Я говорю о художественных ошибках. Эти ошибки достойны уважения, ибо это есть дерзость художника. И вот здесь нужно нашим критикам намылить известные места. Выходит, что мы должны быть безупречными и никогда не ошибаться, т. е. не писать, а в каком-то особом состоянии пережевывать свою жвачку, как какое-то жвачное животное. Тогда мы не будем ошибаться. Какой-то процент ошибок у нас должен быть. Конечно, чем опытнее мы будем как художники, тем меньше будет ошибок» (черновой вариант стенограммы выступления на конференции – курсах молодых писателей национальных республик. Архив ИМЛИ, инв. № 944/1).
Англичане, когда они любезны*
Впервые – журн. «Огонек», 1927, № 16, 17 апреля, с иллюстрациями Б. Ефимова.
Фельетон написан по материалам поездки Толстого с группой русских журналистов в Англию в феврале – марте 1916 года.
Под новым лицом, выступающим в палате следом за английским премьер-министром Асквитом, Толстой подразумевает Остина Чемберлена – министра иностранных дел в кабинете Болдуина, с 1924 по 1929 год, организатора антисоветской кампании, инициатора разрыва дипломатических отношений с СССР.
Толстой поздравляет английских джентльменов с победой восставших в Наньчане китайских революционных войск, которые с боями прошли провинцию Цзянси и 24 сентября 1927 года заняли Сватоу – порт на Южно-Китайском море.
Отрывок «Бокс» (из книги «Путешествие в Англию в 1916 году») напечатан в однодневной газете Федерации советских писателей «Рабочим Шанхая» (Ленинград, 1927, 4 апреля).
Письмо В. П. Полонскому*
Впервые – журн. «Новый мир», 1955, № 2 (публикация Ю. Крестинского с сокращениями). Полностью в сб. О литературе.
Полонский В. П. (наст. фам. Гусин) (1886–1932) – критик, литературовед. Организатор и редактор (1921–1929) критико-библиографического журнала «Печать и революция». В 1925–1931 годах редактор журнала «Новый мир», где печатался роман А. Толстого «Восемнадцатый год» (1927, № 7 – 12; 1928, № 1, 2, 5–7). О произведениях Толстого В. Полонский писал еще до революции («О рассказах гр. А. Н. Толстого». – «Новый журнал для всех», 1911, № 30; «Гр. А. Н. Толстой. Стихи. „За синими реками“». – «Новая жизнь», 1911, № 3; Литературно-художественные альманахи изд-ва «Шиповник», кн. 15 [«Две жизни»]. – «Новая жизнь», 1911, № 9).
Изложенный в письме Толстого план продолжения трилогии был осуществлен во второй и третьей (1939–1941) частях. События, происходящие в среде белой эмиграции (Париж) и на северо-западном фронте, нашли отражение в романе «Черное золото» («Эмигранты»), Кулацко-эсеровские бунты и контрреволюционный кронштадтский