Диковинные диалоги в книжных магазинах - Кэмбл Джен
ПОКУПАТЕЛЬ: Вот интересно, как это — писать книгу?
ПРОДАВЕЦ: В смысле?
ПОКУПАТЕЛЬ: В смысле, вот как писатели писали до того, как изобрели компьютер?
ПРОДАВЕЦ: Ну, были пишущие машинки, а до этого — от руки.
ПОКУПАТЕЛЬ: Можно предположить, что компьютеры изобрели, чтобы облегчить писателям жизнь.
ПРОДАВЕЦ: Д-да.
ПОКУПАТЕЛЬ: А теперь, на компьютерах, они что — какую-нибудь особую программу используют?
ПРОДАВЕЦ: Программу?
покупатель: Ну, компьютерную программу, которая все расставляет по местам. Подсказывает, как назвать персонажей и все остальное.
продавец: Вряд ли. Ну то есть наверняка есть программы с общими рекомендациями, но я не думаю, что писатели ими пользуются. Они просто пишут.
покупатель: Просто пишут?
продавец: Ну да — истории, которые хотят рассказать.
покупатель: То есть просто в каком-нибудь «Ворде»?
продавец: Видимо, да.
покупатель: Но вот это-то я как раз и не понимаю.
продавец: Что именно?
покупатель: Ну вот документы «Ворд» — они А4, а книги такие большие никогда не бывают. Они намного меньше.
продавец:…
покупатель: Как же все-таки они туда все это впихивают?
ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книги по Японии?
ПРОДАВЕЦ: Конечно. Вам путеводитель по Японии или историю страны?
ПОКУПАТЕЛЬ: Да.
ПРОДАВЕЦ: Что именно?
ПОКУПАТЕЛЬ: И то, и другое.
ПРОДАВЕЦ: Так.
ПОКУПАТЕЛЬ:…И чтобы с рассказами для детей.
ПРОДАВЕЦ:…
ПОКУПАТЕЛЬ: И с картинками.
ПРОДАВЕЦ:…
ПОКУПАТЕЛЬ: И в твердом переплете, не в мягком. И чтобы цена хорошая.
ПРОДАВЕЦ:…
ПОКУПАТЕЛЬ: Ладное такое старое издание. Но с современным вывертом.
ПРОДАВЕЦ: Я что-то перестала понимать, какую книгу вы ищете.
Диковинные диалоги в других книжных магазинах
ПОКУПАТЕЛЬ: Вы продаете книги для чтения?
ПРОДАВЕЦ: Э-э-э…
ПОКУПАТЕЛЬ: Ну такие, которые можно читать.
ПРОДАВЕЦ: Что-то конкретное ищете? Художественное? Биографию? Что-то предметное?
ПОКУПАТЕЛЬ: Просто для чтения.
ПРОДАВЕЦ: Ой, простите, вы про книги, по которым учатся читать? Обозналась. Да, сейчас покажу…
ПОКУПАТЕЛЬ (обрывает): НЕТ! ПРОСТО КНИГУ, ПОЧИТАТЬ!
* * *ПОКУПАТЕЛЬ: Вечно я в ночную смену на работе.
ПРОДАВЕЦ (шутя): Вы поэтому покупаете столько романов о вампирах?
ПОКУПАТЕЛЬ (всерьез): Лучше перебдеть.
Лоретта Нэйджел, «Констеллейшн Букс», Рейстерстаун, Мэриленд, США * * *ПОКУПАТЕЛЬ: Заходил только что в похоронное бюро, договаривался на случай, если со мной что-то произойдет, отдал распоряжения о поминальной службе. Можно я ее у вас тут проведу?
ПРОДАВЕЦ (нервно хихикая): Ну, э-э… вы же не всерьез, да?
ПОКУПАТЕЛЬ: А было бы чудесно, правда?.. Не сожжение, разумеется, а сама служба.
Сэм Барнз, «Букс энд Инк», Бэнбери, Великобритания * * *СУБЪЕКТ (бочком подбирается к кассовой стойке, шепчет): Здравствуйте…
ПРОДАВЕЦ: Да?
СУБЪЕКТ: Вы презервативы продаете?
ПРОДАВЕЦ: Простите, нет, это книжный магазин.
СУБЪЕКТ: Ой… У меня тут просто девушка в машине, нам очень надо…
ПРОДАВЕЦ: Хм-м. А на автостанцию рядом не пробовали заглянуть?
СУБЪЕКТ: ОЙ. Нет. Но, может, вы мне один просто одолжите?
ПРОДАВЕЦ: Простите, нет. Попробуйте на станции.
СУБЪЕКТ: Ладно, спасибо… Ну, я побежал.
Андреа Джатсон, «Уиткоулз», Окленд, Новая Зеландия * * *Электронное сообщение от покупателя:
«Подскажите, пожалуйста, не пахнет ли от этой книги плесенью? Если не пахнет, я ее в ближайшее время закажу. У меня один экземпляр уже есть, но мне запах не нравится. Спасибо».
* * *ПОКУПАТЕЛЬ: Это Джон. Джону пять лет. Он голоден. Хотите себе такого?
Нина Граманн, «Талия», Гамбург, Германия * * *ПОКУПАТЕЛЬ: Я перерыл ваш отдел Шекспира вдоль и поперек и нигде не могу найти «О людях и мышах».
Том Атертон, «Бордерз», Лантризант, Великобритания * * *МАЛЬЧИК: Мамочка, а можно мне эту книжку?
ДАМА: Поди спроси у папы.
МАЛЬЧИК: Папа! Мамочка говорит, если ты мне эту книжку не купишь, на кровати с ней сегодня спать не будешь.
Элинор Поттен, «Бук Энд», Бейкуэлл, Дербишир, Великобритания * * *ПОКУПАТЕЛЬ: У вас есть книгочейские книжки?
Эмма Милн-Уайт, «Хангерфорд», Беркшир, Великобритания * * *ПОКУПАТЕЛЬ: Хочу вернуть этот диск. Он поцарапан.
ПРОДАВЕЦ: Это… вы, похоже, купили по соседству.
Покупатель озирается в изумлении.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ой, так это не «Эйч-Эм-Ви»? А куда девался «Эйч-Эм-Ви»?
ПРОДАВЕЦ: Все там же, по соседству.
* * *ПОКУПАТЕЛЬ: А если я, скажем… встречу в этом магазине любовь всей моей жизни, в каком отделе она, скорее всего, будет?
Мария Дафф, «Уотерстоунз», Скотч-холл, Дрогеда, Ирландия * * *ПОКУПАТЕЛЬ: Простите, не знаю ни названия, ни автора, ни о чем книга, но помню, что в названии два слова… ПРОДАВЕЦ: Хорошо, где вы ее видели?
ПОКУПАТЕЛЬ: Не помню, подождите, не торопите меня. Два слова — «что-то» и «что-то».
ПРОДАВЕЦ: «Что-то и что-то»? Слабая подсказка. А помните, как она выглядела?
ПОКУПАТЕЛЬ: А вы что, поискать не можете?
ПРОДАВЕЦ: НО… искать-то нечего.
ПОКУПАТЕЛЬ (берет ручку и бумажку): Смотрите, надо забить в компьютер: «… и…». Уму непостижимо, какая вы бестолковая!
Бывший книготорговец «Уотерстоунз», Великобритания * * *ПОКУПАТЕЛЬ: Вы знаете какой-нибудь книжный в округе, где можно купить Библии?
ПРОДАВЕЦ: Да.
ПОКУПАТЕЛЬ: Где?
ПРОДАВЕЦ: Тут.
Дэйвид Риз, «Букс Элайв» [христианский книжный], Брайтон-энд-Хоув, Великобритания * * *ПОКУПАТЕЛЬ (входя): Так. Это что за магазин?
ПРОДАВЕЦ: Это книжный. Продаем книги.
ПОКУПАТЕЛЬ: Ой. И как оно?
Таня Коунз, «Ти-Эл-Эс», Мэнли, Куинсленд, Австралия * * *ПОКУПАТЕЛЬ (указывает на «Вокзал потерянных снов» Чайны Мьевилля): Простите, как произносится имя автора?
ПРОДАВЕЦ: Ну, его называют «Мивилль», но, думаю, с поправкой на акцент будет «Мьевилль».
ПОКУПАТЕЛЬ: Нет, я про имя.
ПРОДАВЕЦ: «Чайна» — как страна.
ПОКУПАТЕЛЬ: Страна?
Софи Майер, «Клеркенуэлл», Лондон, Великобритания * * *ПОКУПАТЕЛЬ (показывает «WikiLeaks изнутри»): О чем эта «ВиллиЛикс»[20]? Годная книга?
ПРОДАВЕЦ: Вы про ВикиЛикс? Потому что о ВиллиЛикс мои познания близки к нулю.
Джамейка Зуанетти, «Беркелоу Букс», Мельбурн, Австралия