Kniga-Online.club
» » » » Анатолий Фоменко - Божественная комедия накануне конца света

Анатолий Фоменко - Божественная комедия накануне конца света

Читать бесплатно Анатолий Фоменко - Божественная комедия накануне конца света. Жанр: Публицистика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В связи с этим обратим внимание на любопытный сюжет о числе 515. Данте сообщает: "Я говорю, провиденьем познав, что вот уже и звезды у порога, не знающие никаких застав, когда Пятьсот Пятнадцать, вестник бога, воровку и гиганта истребит за то, что оба согрешали много" <Чистилище 33:40–45> [4], с. 371.

В переводе Илюшина: "Но я провижу, это несомненно: УЖ БЛИЗКО ВРЕМЯ, ЗВЕЗДЫ ПРЕДСКАЗАЛИ, И СБУДЕТСЯ ИХ СЛОВО НЕПРЕМЕННО — "Пятьсот пятнадцать" небеса послали убить воровку и гиганта с нею, за то, что те их закон преступали" [3], с. 479–480.

Комментаторы теряются в догадках — что означает таинственное число 515? Например, Лозинский пытается рассуждать так: "Пятьсот Пятнадцать — загадочное обозначение грядущего избавления церкви и восстановителя империи, который истребит воровку (блудницу песни XXXII, занявшую чужое место) и гиганта (французского короля). Цифра DXV образует, при перестановке знаков, слово DVX (вождь), и старейшие комментаторы так ее и толкуют" [4], с. 629.

Однако все это звучит туманно. Попробуем разобраться.

Сразу отметим, что эти стихи непосредственно следуют за большим разделом "Комедии" (Чистилище, песни 29–32), посвященном Апокалипсису (звери, блудница, воровка и т. п.). Следовательно, слова Данте, что "время, предсказанное звездами, близко", и что "их слово непременно сбудется", скорее всего, говорят о приближающемся конце света в 1492 году. То есть от момента написания поэмы до 1492 года остается не так уж много времени. Сколько именно? Не исключено, что названное число 515 дает ответ на вопрос. Обратим внимание на то, что тут говорится о звездах, то есть автор может иметь в виду астрономический гороскоп, зашифрованный им в "Комедии". Но тогда нельзя не обратить внимания на то, что далее, в 13-й песне Рая сказано: "Пусть тот, кто хочет знать, что мне предстало, вообразит ПЯТНАДЦАТЬ ЗВЕЗД, горящих в вышине таким огнем, что он нам блещет в очи, любую мглу преодолев извне" <Рай 13:1–6>.

Опять говорится о некоем предвидении, с которым как-то связано число 15 (а именно, 15 звезд). Комментаторы и тут в затруднении, так как никаких канонически выделяемых пятнадцати звезд на небе неизвестно. Их не было в средневековой астрономии, о них не говорится и сегодня. Лозинский, например, растерянно говорит: "Пятнадцать звезд — то есть ЛЮБЫЕ пятнадцать ярчайших звезд" [4], с. 649. Такое объяснение мы считаем весьма натянутым.

Так или иначе, с "предвидением" поэт четко связывает число 15.

Вспомним также, что в старинных каббалистических текстах любили числа-перевертыши (как и слова-перевертыши), то есть одинаково читаемые как слева-направо, так и справа-налево. Например, в том же Апокалипсисе присутствует знаменитое "число зверя" 666, о котором мы подробно рассказали в нашей книге "Число зверя. Когда был написан Апокалипсис". Число 666 — тоже перевертыш, как и 515.

Возможно, загадочное число 515 ("вестник бога") получилось из 15 путем его прочтения в обратном направлении и превращении в перевертыш. Но тогда возникает гипотеза, что указываемый поэтом интервал времени от написания поэмы до конца света составляет 15 лет.

Замечательно, что этот вывод находится в идеальном соответствии с нашей датировкой гороскопа, обнаруженного в "Комедии". В самом деле, дата гороскопа — это 1477 год, а ожидавшийся конец света — 1492 год. Интервал между ними как раз и составляет 15 лет. Все сходится.

Становится также ясно, почему число 15 (или 515) является "вестником Бога". По той простой причине, что, по мысли Данте, через пятнадцать лет наступит Страшный Суд, вершимый Богом. И число 15 возвещает об этом.

5. "Божественная Комедия" дошла до нас со следами редакции XVI–XVII веков

Хотя ядро поэмы создавалось в конце XV века, дошедший до нас текст "Комедии" несет на себе много несомненных свидетельств того, что его редактировали вплоть до конца XVI века. Или даже до XVII века включительно. В самом деле. Приведем некоторые (далеко не все) примеры.

• В разделе Ад говорится о погибшем Фаэтоне и об Икаре. В частности, сказано: "Не больше был испуган Фаэтон, бросая вожжи, коими задетый небесный свод доныне опален, или Икар, почуя воск согретый, от перьев обнажавших рамена (плечи — Авт.), и слыша зов отца: "О сын мои, где ты!"" <Ад 17:106–111> [4], с. 147.

И в другом месте: "Я, правда, раз ему сказал, шутя: "Я и полет по воздуху изведал"; а он, живой и глупый, как дитя, просил его наставить; так как Дедал не вышел из него, то тот, кому он был как сын, меня сожженью предал" <Ад 29:112–117> [4], с. 200–201.

О Фаэтоне говорится также в Чистилище 4:70–72 [4], с. 240, и в Рае 31:124–126.

Как мы показали в книге "Пророк Завоеватель", гл. 5, знаменитая "античная" легенда о Фаэтоне отражает падение железного метеорита около Ярославля на Волге в 1421 году. А "античная" легенда об Икаре и Дедале отражает события второй половины XVI века, из эпохи царя-хана Ивана IV Грозного.

Следовательно, данные разделы поэмы Данте написаны не ранее второй половины XVI века. А вовсе не в XV веке, к которому относится датированный нами выше гороскоп 1477 года. И уж конечно, не в начале XIV века, куда относят создание поэмы историки.

• Упоминаются некоторые подвиги Геркулеса, см., например, Ад 25:28–33. Но в книге "Геракл: "древне"-греческий миф XVI века" мы показали, что эти "античнейшие" рассказы о Геракле-Геркулесе сложились лишь в XVI веке, когда и были впервые записаны. Напомним, что в основе первой части мифа о Геракле лежит жизнеописание Андроника-Христа из XII века.

Таким образом, этот фрагмент "Божественной Комедии" был создан не ранее XVI века.

• В разделе Ад рассказывается об огненной колеснице библейского пророка Ильи. Сказано так: "И как, конями поднят в небосклон, на колеснице Илия вздымался, а тот, кто был медведями отмщен, ему вослед глазами устремлялся и только пламень различал едва, который вверх, как облачко, взвивался, — так движутся огни в гортани рва" <Ад 26:34–40> [4], с. 185.

В книге "Пророк Завоеватель" мы показали, что ветхозаветный рассказ о пророке Илье и его огненной колеснице, в которой он вознесся на небо, это — еще одно отражение падения огромного метеорита в 1421 году около Ярославля на Волге. Значит, этот фрагмент поэмы Данте создан не ранее первой половины XV века.

• Данте упоминает пророка Магомета: "Так молвил Магомет, когда он ногу уже приподнял, чтоб идти: потом ее простер и двинулся в дорогу" <Ад 28:61–63>. Как мы показали в книге "Пророк Завоеватель", основной вклад в жизнеописание пророка Магомета дали сведения о знаменитом султане-хане Магомете Завоевателе XV века. Получается, что данный фрагмент поэмы Данте создан не ранее второй половины XV века.

• В "Комедии" упоминается Иосиф Прекрасный — известный ветхозаветный персонаж. Сказано: "Я их, к щеке щека, так и застал, когда был втянут Адом; лежать им, видно, вечные века. Вот лгавшая на Иосифа; а рядом троянский грек и лжец Синон" <Ад 30:94–98> [4], с. 204. Здесь упомянута жена египетского чиновника Потифара, хотевшая соблазнить Иосифа и оболгавшая его, когда попытка не удалась. Как мы показали в книге "Потерянные Евангелия", гл. 5, ветхозаветный патриарх Иосиф — это отражение Иосифа Волоцкого, известного святого русской церкви (из XV века), а также — Дмитрия-Мардохея, еретика, сына Елены Волошанки = библейской Есфири из XVI века.

Выходит, что этот фрагмент поэмы написан не ранее второй половины XVI века. Напомним, что "троянский грек и лжец Синон" — персонажи знаменитой "античной" Троянской войны XIII века, см. книгу "Античность — это средневековье", гл. 5.

• Данте говорит: "Ассирийский стан бежит, узнав, что Олоферн простерт, безглавый, а также и останков жалкий вид" <Чистилище 12, 58–60> [4], с. 275. Здесь упомянут ветхозаветный полководец Олоферн, убитый Иудифью. Как мы показали в книге "Библейская Русь", гл. 8, это — сюжет из второй половины XVI века. О ветхозаветной Иудифи Данте вспоминает также в Рае 32:10.

Следовательно, данные фрагменты "Божественной Комедии" созданы не ранее второй половины XVI века.

• Читаем далее: "Там был с Эсфирью верною своей великий Артаксеркс и благородный речами и делами Мардохей" <Чистилище 17:28–30>. Тут говорится об известных персонажах библейской книги Есфирь, которые, как мы показали в книге "Библейская Русь", гл. 7, являются отражениями персонажей XVI века. А именно, Артаксеркс — это Иван Грозный, Есфирь — это Елена Волошанка.

Данте упоминает также ветхозаветного пророка Даниила и вавилонского царя Навуходоносора, см. Рай 4:13–14. Согласно нашим результатам, Навуходоносор — еще одно отражение Ивана Грозного, а пророк Даниил — это отражение митрополита Даниила (1522–1539), современника Ивана IV Грозного. См. нашу книгу "Семь чудес света", гл. 4. О пророке Данииле Данте вспоминает также в Рае 29:133.

Следовательно, все эти фрагменты созданы не ранее второй половины XVI века.

Обратите внимание на любопытное обстоятельство. Западноевропейский автор Данте (или его редактор) относится положительно к Есфири и Мардохею. Напротив, на Руси отношение к "истории Есфири" было отрицательным, особенно в русской православной церкви. Мы неоднократно отмечали, что "история Есфири" была приятна западным европейцам, поскольку привела к государственному перевороту в сердце Руси-Орды и, в итоге, к расколу Великой = "Монгольской" Империи в XVII веке.

Перейти на страницу:

Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Божественная комедия накануне конца света отзывы

Отзывы читателей о книге Божественная комедия накануне конца света, автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*