Юхани Толванен - Клянусь своим хвостом
Дальше комикс резко становится очень серьезным: мы наблюдаем трудную семейную жизнь со скандалами и выяснениями отношений. Скрути хочет, чтобы Шнырек нашел работу, как и положено настоящему мужчине.
Нелепые попытки Шнырька найти работу напомнят современному читателю, скорей всего, похождения героя знаменитого английского сериала «Мистер Бин».
Однажды Шнырек встречает Муми-папу и просит объяснить ему, что значит быть женатым.
Комикс описывает бесконечные ссоры и попытки примирения супругов. Они обращаются к адвокату, но не могут даже договориться о условиях развода. Внезапно около их двери появляется маленькое существо. Шнырек и Скрути понимают, что их навестил аист и решают посвятить себя воспитанию своего ребенка.
Тот, кто растил собственного ребенка, без труда узнает себя в персонажах комикса.
Воспитание, ссоры и примирения составляют основу комикса. В семейную жизнь Шнырька и Скрути оказываются втянутыми даже муми-тролли. В результате серии комических и невероятных ситуаций, в семье, к удивлению Муми-папы, появляется еще один ребенок! Но в конце все будет хорошо!
Ларс делал этот комикс на Майорке, есть основания утверждать, что многое он позаимствовал из своей жизни. Наверняка можно сказать, что малыш в комиксе срисован с дочери Софии.
С художественной точки зрения этот комикс настоящий эталон: каждый рисунок точно выверен, изображение четко сбалансировано, в сценах, где действие происходит ночью, на заднем фоне тщательно прорисованы тени.
О своем методе работы Ларс говорил так: «Сначала мне нужен сюжет. Обычно я придумываю сюжеты, лежа на любимом диване. О, это коварное место. Часто я так и засыпал, ничего не придумав. Когда история продумана полностью, я делаю примерную раскладку по картинкам и прикидываю, сколько полос она займет. Делаю несколько набросков и отправляю это все в Лондон. Когда мне сообщают, что сюжет одобрен, я начинаю рисовать сам комикс. Когда я работаю над сюжетом, стараюсь как можно больше брать из жизни, своей или знакомых».
В основу комикса «Муми-тролль и золотодобытчики» положено реальное увлечение Пера Улофа Янссона поисками месторождения золота.
В 1959 г. Пер Улоф прочитал в газете, что американцы изобрели аппарат, с помощью которого легко можно обнаружить золотую речку и извлечь драгоценный металл из воды. Он выписал аппарат из США и отправился на поиски сокровищ.
Комикс, созданный Ларсом по мотивам этих событий, высмеивает жадность и доверчивость наивных людей, мечтающих о легком богатстве.
В комиксе муми-семейство и Филифьонка увлечены поисками золота в озере, принадлежащем хатифнаттам. Им удается осушить озеро с помощью гигантского пылесоса, но на дне они находят всего лишь кем-то потерянную золотую брошь.
Финал
«Когда муми-тролли начали мне являться каждую ночь во сне, я понял, что пора завязывать с этой работой».
В 1968 году Ларс получил письмо из редакции, извещавшее его, что газета больше не заинтересована в публикации комикса. Боссы корпорации посчитали, что из муми-комикса уже вытянули все, что можно. Получили максимальную прибыль и пора искать новые источники доходов. Ларс был шокирован письмом. Ему нравилось рисовать комикс, и он боялся остаться без работы.
Однако, газета изменила свое решение, публикация еще продолжалась, хотя зарплату Ларсу сократили на треть.
Конец наступил в 1974 г.
Ларс: «Когда муми-тролли начали мне сниться чуть ли не каждую ночь, я понял, что пора завязать с этой работой. Решение пришло само собой и не сопровождалось никакими душевными муками».
Последние годы были трудными. Ларсу с трудом удавалось придумывать новые сюжеты. Работа уже не радовала. Последний комикс он нарисовал осенью 1974 г. Последний раз муми-комикс появился в печати 16 апреля 1975 г. Таким образом, муми-комикс украшал собой страницы Evening news в течение 20 лет.
Дочь художника
Помимо муми-троллей, Ларс еще сделал небольшой комикс, в котором главной героиней была его дочь София, рожденная в 1962 г. Работа отца и связанный с этим образ жизни оказал сильное влияние на Софию. В то время в Финляндии было только два художника, зарабатывавших на жизнь комиксами: Ларс Янссон и Вейко Саволайнен — создатель популярного детского комикса «Йонас».
София рассказывает: «Я очень хорошо помню отца, сидящим за кухонным столом и работающим над комиксом. Его нельзя было в это время беспокоить, нельзя было подходить к столу. Одно неосторожное движение и могла разлиться тушь. А когда он сочинял сюжеты, обычно лежал на диване и делал заметки в записной книжке карандашом. В это время его тоже нельзя было беспокоить, а то он раздражался».
Такой же запомнила свою мать Сигне и Туве Янссон.
По мнению Софии, самое замечательное в работе отца было то, что он всегда находился дома.
В 1968 году семья обосновалась в Финляндии, чтобы София могла посещать школу.
Софии было 12, когда Ларс закончил муми-серию, а спустя четверть века она возглавляет компанию Moomin Characters, которой принадлежат авторские права на героев муми-книг и комиксов. Компания контролирует коммерческое использование персонажей, созданных Туве Янссон.
Муми-комиксы во всем мире
Комикс появился на свет благодаря английскому издательскому концерну. Когда комикс с успехом завоевал Англию, издательство начало предпринимать решительные шаги по завоеванию мирового рынка. В 1955 г. комикс начали публиковать шведские и датские газеты, чуть позже в этом же году к ним присоединилась Финляндия.
На вершине своей популярности комикс печатали 120 газет в 40 странах. Однако, муми-тролли никогда не были самым популярным комиксом на планете. Это место прочно удерживал комикс Snobben and Blondie, который в 60-х годах публиковали более тысячи газет.
В 2000 г. самым популярным комиксом в мире считается Gustaf, герои которого еженедельно появляются на страницах 2600 газет по всему миру.
Всего в мире около 20 миллионов человек читали комикс Туве и Ларса Янссон. В Финляндии и Швеции по сей день некоторые издания регулярно перепечатывают ставшие классикой комиксы из 1954–1975 годов.
Однако оставалось на мировой карте одно белое пятно, куда так и не ступила нога Муми-тролля: США. Хотя Сэттон предпринимал множество попыток продать муми-комикс в Северную Америку, результат был неутешительным.
Максимум, чего удалось добиться, это продать комикс в канадскую газету Toronto Daily Star в 1957 г.
Список газет, печатавших комикс по всему миру и сейчас производит сильное впечатление: здесь и Natal Witness из ЮАР, и гонконгская South China Morning Post, Statesman из Индии, и турецкая Haberler Ajansi, за приключениями обитателей Муми-дола следили читатели издававшейся на Бермудских островах News Pictorian и ирландской Irish Press.
Муми-тролль заговорил по-английски
Туве писала тексты для комикса по-шведски. Затем Ларс делал перевод на английский, которым он владел свободно. Когда он взял производство комикса в свои руки, то сразу писал все тексты на языке Шекспира.
«Я всегда любил английский и выучил его, чтобы читать в оригинале американские и английские детективы, которые были гораздо интереснее шведских», — говорил Ларс. В 1949 г. он опубликовал пособие для изучающих английский язык.
Одно время он также работал переводчиком с английского и перевел на шведский несколько книг.
При этом Ларс никогда не горел желанием посетить или поселиться в Англии, где он бывал всего пару раз в жизни. Последняя работа Ларса как художника тоже связана с английским языком: в 1982 году он проиллюстрировал учебник английского языка для детей Take it easy.
В 1957 году в Лондоне появилась книга The Moomin, в которой были опубликованы три самых первых комикса Туве Янссон. Издание стало библиографической редкостью, и за ним сейчас охотятся библиофилы по всему миру. Планировалось выпустить целую муми-серию книг, в которых издатели хотели собрать все комиксы, но от идеи впоследствии отказались из-за низкого читательского интереса.
Муми-комиксы в Финляндии
Янссон издавала свои книги в Финляндии на шведском языке. К 1955 году она уже выпустила 4 повести и одну книжку в картинках, однако ни одно ее произведение еще не было переведено на финский язык.
21 апреля 1955 г. газета Илта-Саномат начала публикацию муми-комикса на финском. Таким образом большинство жителей страны узнали о существовании этих персонажей.
Финские издания и до этого обращались к Янссон с просьбой разрешить публикацию комикса на финском, но так как эксклюзивными правами уже тогда обладал английский издательский концерн, их просьбы переадресовывались Сэттону, который сначала хотел основательно застолбить место на английском рынке, а уже потом продавать комикс в другие страны.