Даррен Шен - Цирк уродов. Книга 1
Я тряхнул головой и уже собрался закричать, но промолчал, потому что увидел кое-что страшное. У того, кто на меня напал, в одной руке был молоток, а в другой - огромный деревянный кол, острый конец которого был направлен прямо в мое сердце!
ГЛАВА 32
- Только пошевелись, - предупредил он меня, - я, и глазом не моргнув, воткну его тебе прямо в сердце!
Эти грозные слова не так потрясли меня, как голос, который их произнес, - очень знакомый.
- Стив?! - ужаснулся я. И, оторвав наконец взгляд от острия кола, посмотрел ему в лицо. Да, это был он. Я разглядел, что он храбрится, но на самом деле страшно напуган. - Стив, что ты… - начал я, но он ткнул меня колом в грудь и прошипел:
- Молчать! - Он присел за надгробие. - Не хочу, чтобы твой приятель услышал.
- Мой… кто? А, мистер Джутинг…
- Лартен Джутинг, он же Вур Хорстон, - ядовито проговорил Стив, - Но, как ни назови, он вампир. Все остальное меня не интересует.
- Что ты тут делаешь? - прошептал я.
- Охочусь на вампиров, - прорычал они снова толкнул меня в грудь. - И кажется, нашел одного!
- Послушай! - Я уже не боялся, а только злился (если бы он хотел меня убить, то давно бы это сделал, и, уж конечно, не стал бы сидеть тут и разводить разговоры - прямо как в кино). - Хочешь пронзить меня колом, давай! Хочешь поговорить, тогда убери эту палку. Мне и без того плохо, и лишние дырки мне ни к чему.
Стив удивленно на меня поглядел, потом чуть отодвинул кол.
- Что ты тут делаешь? - повторил я свой вопрос. - Как ты догадался?
- Я следил за тобой. Все выходные следил, потому что все понял, когда увидел, как ты пил кровь Алана. А еще я видел, что мистер Джутинг забирался к тебе в дом. И видел, как он выкидывал тебя из окна.
- Так это ты тогда был в гостиной! - догадался я, вспомнив загадочного ночного гостя.
- Я, - кивнул Стив.- Врачи больно быстро подписали твое свидетельство о смерти, а я хотел сам убедиться: вдруг ты еще живой.
- А что за дрянь ты мне в рот пихал?
- Лакмусовую бумажку. Она меняет цвет, если положить ее на мокрую поверхность на живое тело. По бумажке да еще по отметинам на кончиках пальцев я окончательно убедился, что ты не умер.
- Откуда ты знаешь про отметины? - удивленно спросил я.
- Прочитал в одной старой книжке. Кстати, и портрет Вура Хорстона я в ней нашел. Больше сведений про отметины мне нигде не попадалось, и сначала я подумал, что это очередной миф о вампирах. Но потом посмотрел на твои пальцы и…
Он резко замолчал, склонил голову набок и прислушался. Тут я понял, что уже давно не слышу стука лопаты. Еще секунду было тихо. Потом из-за надгробий раздался голос мистера Джутинга:
- Даррен, ты где? - позвал он. - Даррен! На лице Стива отразился ужас. Я слышал, как стучит у него сердце, видел, как по щекам стекают крупные капли пота. Он растерялся. Видимо, не продумал заранее.
- Тут я, - отозвался я, отчего Стив чуть не подскочил.
- Ты где?
- Тут. - Я встал. Что мне теперь кол? - У меня ноги устали, я прилег на минутку.
- Сейчас-то все нормально?
- Нормально, - ответил я. - Полежу немного и встану. Позовите, когда закончите.
Я присел и оказался нос к носу со Стивом. Он явно струсил. Острие кола теперь смотрело в землю - совсем не страшно. Сам Стив как-то съежился. Мне стало его жаль.
- Зачем ты пришел, Стив?
- Убить тебя.
- Убить меня? За что?
- Ни за что. Ты вампир - этого достаточно.
- Но ты же не был против вампиров, - напомнил я, - Ты даже сам хотел стать одним из них.
- Хотел. Я хотел, а ты стал. Ты все продумал, верно? Ты наговорил ему, что я злой. Чтобы он взял тебя вместо меня…
- Ерунда! - прошептал я. - Не хотел я становиться вампиром. А согласился, только чтобы спасти тебя. Если бы я не стал его помощником, ты бы умер.
- Ага, так я и поверил! - усмехнулся он. - Скажи еще, что ты мне друг. Ха-ха!
- Я тебе друг! - вскричал я. - Стив, все не так. Я бы в жизни не сделал тебе ничего плохого. И мне тошно оттого, что пришлось стать вампиром. Я сделал это только ради…
- Нечего на жалость давить. Скажи лучше, когда план придумал? Наверное, пошел к мистеру Джутингу в ту же ночь, когда смотрели представление. И мадам Окту ты не крал. Он сам тебе ее отдал за то, что ты согласился стать его помощником.
- Ничего подобного! Неужели ты сам в это веришь?
Но по глазам Стива я видел, что он верил. И переубедить его было невозможно. По его мнению, я предал его. Украл у него жизнь, о которой он мечтал. И этого он мне никогда не простит.
- Все, я пошел, - сказал он, медленно отползая назад. - Я думал, смогу убить тебя сегодня. Но, видимо, я еще не дорос. Сегодня мне не хватило силы и смелости. Но запомни, Даррен Шэн, я вырасту. Стану сильным и смелым. Всю жизнь буду тренироваться, и настанет день, когда… когда… я подготовлюсь, вооружусь… Найду тебя и убью, - поклялся он. - Я стану лучшим в мире охотником за вампирами. И ты не спрячешься от меня! Я отыщу тебя, в какую бы могилу, в какой бы подвал ты ни залез. Я найду тебя даже на краю света, - продолжал он с сумасшедшим блеском в глазах. - И тебя, и твоего наставника. А когда найду, то проткну ваши сердца кольями с железными наконечниками, отрублю вам головы и набью их чесноком. Потом сожгу вас и развею прах над рекой. Я сделаю все, чтобы вы вновь не восстали из мертвых!
Он задумался, потом достал нож, прочертил две царапины на левой ладони так, что получился крест, поднял руку - я увидел, как по ней стекает кровь, - и объявил:
- На этой крови я клянусь!
Развернулся и бросился бежать. Через секунду он уже исчез из виду.
Я мог бы побежать за ним по кровавому следу. Мог позвать мистера Джутинга, и мы бы вместе догнали Стива Леопарда и положили конец его угрозам. Умный человек так бы и сделал.
Но я… нет. Я не мог. Стив был моим другом…
ГЛАВА 33
Когда я вернулся, мистер Джутинг выравнивал могилу. Я стал смотреть, как он работает. С большой и тяжелой лопатой он обращался так, словно она была из бумаги. «Какой он сильный, - подумал я, - А ведь и я когда-нибудь стану таким же».
Меня подмывало рассказать ему про Стива, но я побоялся, что он бросится его преследовать. А Стиву и без того досталось. Да и угрожал-то он просто так. Через пару недель он найдет себе новое увлечение и забудет про нас с мистером Джутингом.
По крайней мере, я на это надеялся.
Мистер Джутинг посмотрел на меня и нахмурился.
- С тобой точно все в порядке? Ты какой-то взвинченный.
- Конечно. Десять минут назад в гробу лежал. Вам бы так, - ответил я.
Он громко рассмеялся.
- Знаете, мистер Шэн, я провел в гробах больше времени, чем настоящие покойники! - Он в последний раз хлопнул лопатой по земле на моей могиле, потом разломал ее на кусочки и выкинул. - Ну что, полегчало? - спросил он.
- Да, уже гораздо лучше. - Я помахал руками, наклонился вправо-влево. - Но все равно не хотел бы я проделать такое еще раз.
- Да уж, - задумчиво проговорил мистер Джутинг. - Надеюсь, это и не понадобится. Дело опасное. Ни за что нельзя ручаться.
Я удивленно на него уставился.
- Вы же говорили, что это совершенно безвредно,
- Я обманывал. На некоторых мое зелье действует так сильно, что они умирают. Кроме того, я не был уверен, что тебе не сделают вскрытие. А еще… Может, лучше не продолжать?
- Да уж, лучше не надо,- ответил я, и тут на меня напала такая злость, что захотелось пнуть его посильнее. Я бы и пнул, но он легко увернулся и опять засмеялся. - Вы же уверяли, что это неопасно! Вы мне врали!
- Пришлось. Другого пути не было.
- А если бы я умер? - возмутился я.
Он пожал плечами:
- Остался бы я без помощника. Невелика потеря. Впрочем, не сомневаюсь, я легко нашел бы тебе замену.
- Вы… вы… эх! - Я пнул землю. Сказал бы я ему, что про него думаю, но нехорошо ругаться на кладбище. Но когда-нибудь все ему выскажу, что думаю про его штучки.
- Ну что, готов? - спросил он.
- Сейчас…
Я вскочил на могильный камень повыше и поглядел в сторону города. Видно было плохо, но больше у меня не будет возможности взглянуть на город, в котором я родился и жил. Я смотрел, и каждая улочка казалась мне изящной аллеей, каждый домишко - дворцом, а двухэтажные дома - небоскребами.
- Ты скоро привыкнешь переезжать с места на место, - сказал мистер Джутинг. Он стоял на надгробии за моей спиной - таком узком, что обычный человек ни за что бы не удержался. - Вампиры вынуждены все время с чем-то прощаться, - печально проговорил он. - Мы нигде надолго не задерживаемся. Все время странствуем. Так и живем.
- А в первый раз, наверное, труднее всего прощаться?
- Да. Но и потом нелегко.
- Когда же я к этому привыкну?
- Ну, лет через тридцать - сорок, - ответил он. - А может, больше.
«Лет тридцать - сорок»! А так сказал, как будто дня три-четыре.