Нильс Кристи - По ту сторону одиночества. Сообщества необычных людей
У необычных людей, конечно, есть круг друзей. Эти друзья вполне нормальные люди, и их мышление отмечено принципом справедливости. Почему нуждающиеся в помощи этого общества не могут вести ту же жизнь, что и мы все? Что хорошо для нас, должно выпасть и на их долю. Лишать их такой возможности сродни обману.
А тут еще вызов, который представляет собой коллективная жизнь в кэмпхилл-поселениях, по крайней мере, у меня после знакомства с нею, возникли сомнения относительно путей, которыми идет моя собственная жизнь. Деревенские сообщества ставят под сомнение основные предпосылки нормальной жизни. Качество их жизни, несомненно, пригодно для большинства людей, нуждающихся в помощи. А большинство людей нуждается в помощи, например, в молодости или во времена кризиса, а, может быть, даже постоянно. Им нужна помощь, чтобы справиться с общими проблемами жизни, с одиночеством или с неспособностью распоряжаться деньгами (которая не в последнюю очередь означает неумение уравновесить потребность в деньгах, и идеальные представления о том, как их потратить.) Может быть, жители деревень живут лучше, чем другие люди? Может быть, нам всем следовало бы жить в деревенских сообществах? Такой ход мыслей подрывает основы повседневной жизни. Это дополнительная причина, почему идея деревенских сообществ для людей, не таких, как мы, так часто отвергается.
Мне кажется упрощением говорить о праве на нормальную жизнь, поскольку речь идет не столько о праве, сколько об обязанности. Люди обязаны вести нормальную жизнь. Потому что теперь под нормой понимают не только равные условия жизни для всех, но и господство культуры, которая в первую очередь, отстаивает основные решения индустриального общества. Деревни кэмпхилла представляют собой столь радикальную альтернативу упомянутой культуре, что это вызывает их отторжение.
11.3 Два уважаемых понятия
Одно из них – ассимиляция. В нем есть что-то от уравниловки. Необычные люди все-таки не похожи на обычных.
Второе слово интеграция. Оно занимает неоспоримое положение прежде всего в тех движениях, которые задались целью сделать людей, не соответствующих норме, нормальными членами нормального общества. Многие знают ответ, часто даже правильный, на вопрос о том, что, собственно говоря, это слово означает. Один опрошенный соединил, например, руки и сказал, что это – выражаясь образно – интеграция. Другие говорили, что интеграция имеет нечто общее с образованием целого, с растворением в целом, с принадлежностью к целому. Некоторые видят в интеграции значение, противоположное значению слова разделение. Не удивительно, что это слово так уважаемо и стало воплощением всех устремлений, связанных с теми, кто имеет затруднения в развитии.
Но слова часто имеют двойной смысл и отражают скрытую дилемму. Если мы обратимся к истории этого ключевого слова для всех, кто выступает за возвращение необычных людей в нормальную жизнь, мы столкнемся с совершенно другим корнем. Понятие интеграция возникло из латинского глагола tangere – «трогать». Приставка «ин» является отрицанием, таким образом интеграция имеет нечто общее с с нетронутостью. Это значение ясно обнаруживается, если мы говорим о ком-то как об интегрированной личности. Нетронутые (целые)[17] люди, таким образом, являются интегрированными.
Необычные люди никогда не смогут быть похожими на обычных. Им могут предоставить больше помощи, чем другим, в надежде, что эта помощь будет компенсацией за то, что всеми рассматривается как недостаток, и что когда-нибудь, в результате этого они станут как все. Но как мы показали, на современном уровне развития нашего сознания, помощь обычно оказывается в виде оплаченной дружбы. Поэтому полное уподобление необычных людей обычным является невозможным. Чем больше помощи в процессе адаптации, тем сильнее опасность превращения принимающего помощь в клиента, что дословно означает «зависимый». Роль клиента – быть исключенным; быть клиентом значит быть вне целого.
Более реалистично содействовать интеграции в первоначальном смысле этого слова. Никто не может пройти по жизни полностью нетронутым. Именно благодаря мягким, а иногда и чувствительным ударам извне люди преодолевают свою изоляцию. Но польза ударов ограничена, также, как и возможность пройти по жизни нетронутым. Для тех из нас, кто не соответствует норме, вероятно, полезнее жить в среде, предохраняющей от вынужденной роли клиента. Кэмпхилл-поселения представляют собой один из возможных вариантов такой жизни. Настроившись на индивидуальные особенности наших необычных сограждан, мы, вероятно, сможем создать жизнеспособные альтернативы стандартным решениям индустриального общества. И в конце концов, мы, вероятно, сочтем благотворным для большинства из нас жить в социальных структурах, которые считаются особенно подходящими для необычных людей.
Библиография
• Beckert, Birgitte and Gitte Lonnrot: «Etniske grupper og bosetning». («Ethnic Groups and Habitation»). Information, Copenhagen March 21, 1988. Cfr. also: Nils Ufer: Set fra Ishey. Copenhagen, 1988.
• Dear, Michael and Jennifer Wolch: Landscapes of Despair: From Deinstitutionalization to Homelessness. Oxford, 1987.
• Edgerton, Robert B.: The Clock of Competence: Stigma in the lives of the Mentally Retarded. Berkeley 1967.
• Ekelof, Gunnar: Blandade kort. (Mixed cards). Stockholm 1957.
• Ende, Michael: The Never-Ending Story. London, 1984.
• Foucault, Michel: Discipline and Punish: The Birth of the Prison. London, 1977.
• Foucault, Michel: Madness and Civilization: A History of Insanity in the Age of Reason. London, 1965.
• Goffman, Erving: Essays on the Social Situation of Menial Patients and Other Inmates. New York, 1961.
• Illich, Ivan: Tools for Conviviality. New York and London 1973.
• Kavafis, Konstantin (or Kabaphis, Konstantinos): The Complete Poems. New York, 1961.
• Koenig, Karl: The Camphill movement. Camphill Press, Great Britain, 1960.
• Lane, Harlan: When the Mind Hears: A History of the Deaf. New York and Toronto, 1984.
• Leinslie, Gjertrud: «Beretning fra et verksted». («Account from a Workshop)). Vidaråsen, 1984.
• Rosenberg, Thomas: På spaning efter en ny tydelighet. (Searching for a New Clarity). Hango, Finland, 1987.
• Rudeng, Erik: «Robert Owen». Pax Lexikon, Vol. 5, Oslo 1980.
• Sachs, Oliver: «The Revolution of the Deaf 1988». New York Review of Books, June, 1988.
• Seip, Didrik Arup: Hjemme og i fiendeland. (At Home and on Hostile Territory). Oslo, 1946.
• Steiner, Rudolf: Antroposophy and the Social Question. 1905, New York, 1982.
• Ufer, Nils: Set fra lshey. (Seen from Ishey). Copenhagen, 1988.
• Zborowski, Mark and Elizabeth Herzog: Little-Town of Eastern Europe. New York, 1952.
• Osterberg, Dag: Fortolkende sosiologi. (An Interpreting Sociology). Oslo, 1986.
• Osterberg, Dag: Metasociology: An inquiry into the Origins апсс Validity of Social Thought. Oslo, 1988.
Предлагаемая литература о кэмпхил-поселениях• Allen, Joane de Deris: Living Buildings: Expressing Fifty Yeas of Camphill. Aberdeen 1989. (To be published). Koenig, Karl: In Need of Special Understanding. Botton Village, Danby North Yorkshire, 1986.
• Koenig, Karl: The Camphill Movement. Botton Village, Danby, North Yorkshire, 1960.
• Parmann, Øystein: «Vidaråsen Landsby: Ideer – dagligliv – bakgrunn.» («The Vidaråsen Commune: Ideas – Daily life – Backgrounds). Oslo, 1980.
• Pietzner, Cornelius M.: Village Life: The Camphill Communities. Salzburg, 1986.
• Pietzner, Cornelius M.: Aspects of Curative Education. Aberdeen, 1966.
• Pietzner, Cornelius M.: Candle on the Hill: The Camphill Communities Worldwide. Edinburgh 1989. (To be published).
• Steiner, Rudolf: The Social Future. 1919, Spring Valley, New York, 1972.
• Steiner, Rudolf: Towards Social Renewal. Basic Issues of the Social Question. 1961, London, 1977.
• Weihs, Anke and Joan Talla, revised ed. by Wain Farrants: Camphill Villages. Botton Village, Danby North Yorkshire, 1988.
• Weihs, Thomas: Children in Need of Special Care. London, 1977.
Примечания
1
Михаэль Андреас Гельмут Энде (1929–1995) – немецкий писатель, автор ряда произведений для детей. Повесть-сказка «Бесконечная история» была издана в Германии в 1979. Написана под влиянием антропософии Р. Штайнера. На русский язык сказка переведена в 1997 г. под названием «История, конца которой нет». В 1984 г. экранизирована американской кинокомпанией «Warner Brothers».
2
Я описал этот эпизод в моей книге Limits to Pain (1981) Прим. Нильса Кристи (Эта книга вышла в 1985 г. в издательстве «Прогресс» под названием «Пределы наказания» – прим. Альперн).
3
Раньше считалось, что новый день начинается вечером, после захода солнца, то есть субботний вечер – это одновременно начало воскресенья (Ред.)
4
В западной традиции празднику Рождества Христова предшествует четырехнедельный период, называемый Адвентом (лат. Adventus – пришествие). Он начинается с воскресенья, которое выпадает на одно из чисел между 29 ноября и 3 декабря (прим. Альперн).
5
Пол Лазарсфельд (англ. Paul Felix Lazarsfeld; 13 февраля 1901, Вена – 30 августа 1976, Ньюарк) – известный американский социолог; одним из первых начал изучать масс-медиа как отдельное явление. Сторонник деидеологизации науки. Наиболее известен своими методологическими теориями, в частности, «методом укола». Ввел понятия двухступенчатая коммуникация и лидер мнения (прим. Аль-перн, взято из Википедии).
6
Эвритмия – искусство художественного движения, появившееся в начале XX века в Европе. Это сочетание особого гармонизирующего движения, напоминающего танец и пантомиму, с поэтической речью или музыкой. Эвритмическое движение является по характеру художественным и одновременно целительным, потому что основано на глубоком переживании и понимании красоты и законов музыки и речи. Слово «эвритмия» греческое и переводится на русский язык как красивый, благотворный ритм, созвучие в поэзии и музыке.