Kniga-Online.club
» » » » Марина Цветаева. Письма 1937-1941 - Марина Ивановна Цветаева

Марина Цветаева. Письма 1937-1941 - Марина Ивановна Цветаева

Читать бесплатно Марина Цветаева. Письма 1937-1941 - Марина Ивановна Цветаева. Жанр: Прочая документальная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
крепость гордая… веселый… большой… светлый… крепость (фр.).

121

Ежедневная проза… ежедневная проза, ежедневная борьба… <собачья> смерть… (это их взрывает)… сон… смерть… борьба — война… смерть (фр.).

122

30 лет как уже брошенный дом (фр.).

123

Стучать не надо, никто не придет, никого уже нет 30 лет (фр.).

124

Ворчащим и рычащим (фр.).

125

Я видела и других… я других не видела (фр.).

126

Я ничего не решаю. Решает мой муж. Я — как он <букв.: следую за ним> (фр.).

127

«Маленькие и грязные…» (фр.).

128

Значительность (ит.).

129

Перманент (завивка).

130

Жакет.

131

И его оберегает (фр.).

132

Туда и обратно (фр.).

133

Постоялые дворы (фр.).

134

Вильгельм Завоеватель (фр.).

135

Меня убило равнодушие (фр.).

136

Меблированные комнаты (фр.).

137

За неимением своей (фр.).

138

Я дарю его им (нем).

139

Зоопарк в Винсенне (фр.).

140

Старцу (фр.).

141

Юноше (фр.).

142

С отечественным «пожалуйста» (нем. — чешск.).

143

— Я вас вижу в старинном городе… Много воды… много воды… Вы на мосту — со статуями… так сказать… плавающими…. И я вижу распятие, очень большое распятие…

Я была в Праге, месье, но много воды утекло под Карловым мостом с тех пор, как я в последний раз облокотилась на его парапет… (фр).

144

Больше верить в победу! (фр.)

145

«Сделано в Чехословакии» (англ. — фр.).

146

«А все-таки там кое-что было!» (фр.).

147

Еврей Зюсс (фр.).

148

С душевной болью (нем.).

149

Подлость (фр.).

150

Заказной почтой (фр.).

151

Здание городской ратуши (фр.).

152

«Город Париж» (фр.).

153

«Я с трудом могу представить себе, что этот великий старец, занятый раздачей полных добродушия улыбок, мог держать в своих хрупких руках участь миллионов и миллионов существ…» (фр.).

154

«Верхи французской аристократии, пришедшей почтить наших гостей… под ярким светом люстр» (фр.).

155

«Чашка чаю — выпитая в интимной обстановке» <…> цейлонского чаю (фр.).

156

«Мадам, я хотел бы. чтобы весь Париж…» (фр.).

157

«Растроган до слез» (фр.).

158

За «улыбку» (фр.).

159

…Прево де Лоней. «Государственный деятель и человек большого сердца, который в сотрудничестве с главой нашего государства и его премьер-министром сумел предотвратить ужасы войны… Вы заняли в истории незабываемое место… Чтобы совершить подобное блестяще продуманное и имевшее успех предприятие, нужно быть продолжателем дела Дизраэли <…> и Гладстона… Господин премьер-министр происходит из той же страны, что и наш Дюгеклен… Я убежден, господин министр, что выражаю чувства всех парижан, всех наших провинций и всей Франции…» (фр.).

160

Президент муниципального совета (фр.).

161

Без «нравственного достоинства нельзя прожить жизнь» (фр.).

162

«Да будет мне позволено выразить мою глубокую благодарность за прием, который мне оказала ваша прекрасная столица… я уверен, что это убеждение разделяют все народы мира… Моя задача благородна и заслуживает всех наших усилий…» (Убеждение…) (фр.).

163

«Я полагаю — как наши друзья из Фигаро…» (фр.).

164

Престарелые рантье (фр.).

165

Третья няня (фр.)

166

Обездоленные, покорные (фр.).

167

При этом щекотливый случай произошел в присутствии полицейских. Перед посольством находилась группа англичан, которые встречали министров не сиреневыми цикламенами, как это сделало несколько французских дам за десять минут перед тем, на перроне вокзала. А криками «Да здравствует Иден! Да здравствует Черчилль!» (фр.).

168

Пусть тебя внутри терзает слово — трудное слово — ты должен — но сделает тебя спокойным лишь гордое слово: я хочу (нем.).

169

Фрейбург в Брейсгау (нем.).

170

Пословица (нем.).

171

Девушкам… молодым женщинам (фр.).

172

Даже если я забывала, кем (чем) я была, другой этого не забывал никогда (фр.).

173

И если останется только один — им буду я (фр.).

174

И спать я хотела бы, спать —

До того, как придет мой час! (нем.)

175

«После непродолжительной болезни» (фр.).

176

Аминь! (лат.)

177

Приморские Альпы (фр.).

178

Справедливость порядка вещей (фр.).

179

«Последний класс» Доде («Письма с моей мельницы») (фр.).

180

Прудах (фр.).

181

Истории-небылицы (фр.).

182

Жена булочника (фр.).

183

С той же отчужденностью (фр.).

184

Пыль (Ответ из пыли) (фр., англ.).

185

Перемены погоды — и Пыль (фр.).

186

«Жена булочника» (фр.).

187

Г-на Маркиза (фр.).

188

Г-на Кюре (фр.).

189

«Великая иллюзия» (фр.).

Перейти на страницу:

Марина Ивановна Цветаева читать все книги автора по порядку

Марина Ивановна Цветаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Марина Цветаева. Письма 1937-1941 отзывы

Отзывы читателей о книге Марина Цветаева. Письма 1937-1941, автор: Марина Ивановна Цветаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*