Виссарион Белинский - Письма (1841–1848)
5
«Избирательном сродстве» (нем.). – Ред.
6
отречения (нем.). – Ред.
7
покорности судьбе (франц.). – Ред.
8
да благословит тебя бог (араб.). – Ред.
9
действии (нем.). – Ред.
10
неистовый Орланд (итал.). – Ред.
11
В автографе слово иначе вырвано; восстанавливается по копии Пыпина.
12
Первоначально: примусь
13
Далее зачеркнуто: это
14
«Поспешим» (франц.). – Ред.
15
Прощайте, песни!
Недавно, чтоб освежить трофейный свой венок, собрался я запеть нежно, поучительно или насмешливо, как вдруг явилась мне фея, баюкавшая меня у доброго старого портного. «Дыхание зимы над головой, – сказала она, – ищи приюта для предстоящих долгих и холодных вечеров. Двадцать лет борьбы изнурили твой голос, певший только под грохот бурь». Прощайте, песни! Мой облысевший лоб в морщинах. Птица умолкает. Завыл Аквилон. (Франц.) – Ред.
16
Ваших ораторов понимают только немногие; ты же, открыто бунтующий против королей, соединял, чтобы поднимать народ, старушечьи песенки с звуками лиры. (Франц.) – Ред.
17
Далее зачеркнуто: а уеду
18
да свершится правосудие, хотя бы мир погиб! (Латин.). – Ред.
19
«Польша! Польша!» (Франц.). – Ред.
20
«Дополнений к сочинениям Шиллера» (нем.). – Ред.
21
22
слабоумным (франц.). – Ред.
23
Далее не хватает листка.
24
«равенство, братство и свобода» (франц.). – Ред.
25
Первоначально: грусть
26
Далее зачеркнуто: желанию
27
Далее зачеркнуто: крещении
28
Далее зачеркнуто: нашли бога
29
Культ (франц.). – Ред.
30
Далее зачеркнуто: Увы, к прискорбию м<оему>
31
до востребования (франц.). – Ред.
32
твой отец (латин.). – Ред.
33
«Вдруг Консуэло почудилось, что скрипка Альбера заговорила и устами Сатаны произнесла…» (франц.). – Ред.
34
За и против (латин.). – Ред.
35
Да что нам, в конце концов, до пошлых воплей всех этих горланящих шарлатанов, до этих торговцев пафосом, ремесленников напыщенности и всех прохвостов, играющих словами? (Франц.) – Ред.
36
по обязанности (латин.). – Ред.
37
Первоначально: через месяц
38
«Женщины Жорж Санд» (франц.). – Ред.
39
Далее зачеркнуто: да ему п<оказалось?>
40
Далее зачеркнуто: меня
41
Далее зачеркнуто: Конечно
42
Далее зачеркнуто: и не думаю, чтобы
43
Первоначально: Вашей манеры
44
бывший (латин.). – Ред.
45
Далее зачеркнуто: если бы
46
Первоначально: считают
47
Далее зачеркнуто: немного
48
Первоначально: как скоро
49
Первоначально: чувствую
50
оправдательный документ (франц.). – Ред.
51
Далее текст утерян.
52
так себе, мой милый (франц.). – Ред.
53
безделья (итал.). – Ред.
54
Далее зачеркнуто: Шевырка с братией, говорят
55
Далее зачеркнуто: пишущею
56
Говорю об искренности, а сам было и своровал (как говорится в русских исторических актах) и не договорил Вам признания, что меня немного кольнул тон Вашего прежнего письма и толки о платимых Вами за меня деньгах, – что и заставило меня ответить Вам несколько в полемическом тоне. Но я был неправ. Я должен был отличить идею от формы: Вы прекрасный человек, но грубоваты в формах – вот и всё. Видно, так уж господом богом устроено, чтобы за каждым человеком водились грешки, и волтерианцы напрасно восстают против этого.{1288} Я сам человек с грехами. Будем же уметь прощать друг другу и быть снисходительными друг к другу.
57
Далее зачеркнуто: не успел
58
«Странствующего подмастерья» (франц.). – Ред.
59
Далее зачеркнуто: немног<о>
60
жениться на мадемуазель Остроумовой (франц). – Ред.
61
страстное желание (нем.). – Ред.
62
Первоначально: в моей комнате жен<щина>
63
Далее зачеркнуто: найти
64
Первоначально: говорит
65
«У него есть вкус!» (Франц.) – Ред.
66
Далее зачеркнуто: стало быть
67
Первоначально: мысли
68
Первоначально: Сегодня
69
Далее зачеркнуто: хорошо
70
Первоначально: болит
71
Первоначально: посылать
72
сиделку (франц.). – Ред.
73
Далее зачеркнуто: Ваш подарок
74
Далее зачеркнуто: сделать
75
Далее зачеркнуто: зависит
76
сцены ревности (франц). – Ред.
77
нелюдимой (франц.). – Ред.
78
Далее зачеркнуто: и болезни
79
подобную г-же Маниловой (франц.). – Ред.
80
Далее зачеркнуто: Стало быть
81
Первоначально: роковым
82
Первоначально: нечего
83
Далее зачеркнуто: Из бумаг моих
84
Далее зачеркнуто: тот
85
Далее зачеркнуто: По крайней мере
86
впечатлителен (франц.). – Ред.
87
Вы – рабыня (франц.). – Ред.
88
Первоначально: трех
89
Далее зачеркнуто: Но делать нечего. По крайней мере
90
сточной яме (франц.). – Ред.
91
Далее зачеркнуто: А теперь – отчего всё это время бываю
92
Первоначально: Вчера
93
Далее зачеркнуто: хладнокровно
94
позор (франц.). – Ред.
95
покорности судьбе (франц.). – Ред.
96
мою возлюбленную, друга жизни моей, мою Евгению (франц.). – Ред.
97
Далее зачеркнуто: Октября 2. Вы не простужались
98
«Я рабыня, рабыня по уши» (франц.). – Ред.
99
Ваше рабство (франц.). – Ред.
100
Вам покой – мне буря. (Франц.) – Ред.
101
нас, бедных дьяволов (франц.). – Ред.
102
Далее зачеркнуто: женские
103