Юрий Лотман - Комментарий к роману А С Пушкина Евгений Онегин
Написанные в другое время, чем остальное "Путешествие", "одесские" строфы выдержаны в иной художественной манере: лаконизму и сухости первой половины странствия здесь противопоставлен яркий местный колорит и обилие характерных подробностей.
Корсар в отставке, Морали. - Морали (Maure Ali (франц.) - мавр Али) "этот мавр, родом из Туниса, был капитаном, т. е. шкипером коммерческого или своего судна, человек очень веселого характера лет тридцати пяти" (Липранди И. П. Из дневника и воспоминаний. - "Русский архив", 1866, № 7, стб. 1471). "Подозревали, что он нажил состояние будто бы ремеслом пирата. Ходил он в Африканском своем костюме с толстой железной палкой в руке..." (Бутурлин, с. 16). "Одежда его состояла из красной рубахи, поверх которой набрасывалась красная суконная куртка, роскошно вышитая золотом. Короткие шаровары были подвязаны богатою турецкою шалью, служившею поясом; из ее многочисленных складок выглядывали пистолеты" ("Из прошлого Одессы". Одесса, 1894, с. 359). Между Али и П существовала тесная дружба. См.: Пушкин, статьи и материалы, вып. III. Одесса, 1927, с. 24; Черейский, с. 253.
VI, 202 - Одессу звучными стихами
Наш друг Туманский описал...
Туманский Василий Иванович (1800-1860) - второстепенный поэт, чиновник при М. С. Воронцове и одесский приятель П.
Сады одесские прославил. - Имеются в виду стихи Туманского "Одесса":
Под легкой сению вечерних облаков
Здесь упоительно дыхание садов.
(Поэты 1820-1830-х годов, с. 272).
...степь нагая там кругом ... Давать насильственную тень. - Ср.: "Всем известен этот клочок земли, обсаженный акациями- который величают садом герцога" (Смирнова-Россет А. О. Автобиография. М., 1931. с. 35).
VI, 203 - Без пошлины привезено. - В Одессе существовало порто-франко, беспошлинная торговля.
VI, 204 - ... услужливым Отеном. - Оттон Цезарь - хозяин ресторана и гостиницы на Дерибасовской, в которой некоторое время жил П.
...легкое вино Из погребов принесено ... - Оттон свидетельствовал, что П предпочитал шампанское Сен-Пере (Пушкин, статьи и материалы, вып. III. Одесса, 1927, с. 72).
...упоительный Россини,... - Россини Иоахим (1792 - 1868) итальянский композитор. П познакомился с музыкой Россини в Одессе, где выступала итальянская группа. В 1823 г. П писал Дельвигу, что "Россини и итальянская опера" - "это представители рая небесного" (XIII, 75) и Вяземскому: "Твои письма [...] точно оживляют меня, как умный разговор, как музыка Россини" (XIII, 210).
Но, господа, позволено ль... - См. с. 253-254.
VI, 205 - Негоциантка молодая... - Вероятно, А. Ризнич (см. с. 295).
...фора закричит... - Фора - от итальянск. fuora - "наружу!" (вызов артиста выйти из-за кулис на сцену). В EO - "черта одесского couleur local. В итальянизированный город оно зашло из "Италии златой", а уже из Одессы перешло на север, и то довольно поздно" (Лернер, с. 113).
Сыны Авзонии счастливой... - Авзония - древнее наименование Италии.
ДЕСЯТАЯ ГЛАВА
Десятая глава была уничтожена П и в канонический текст романа не входит. Каковы бы ни были обстоятельства, побудившие автора принять такое решение, единственным полноценным текстом романа для нас остается тот, который сам автор предложил читателю как законченный и который вошел в сознание русской читательской аудитории и критиков под названием "Евгений Онегин". Это тот текст, который читали Белинский и Аполлон Григорьев, Толстой и Достоевский. Мысль о том, что этот текст является искаженным, неполным и что для вынесения суждений о пушкинском романе его следует дополнить каким-то гипотетическим "окончанием", глубоко ошибочна и основана на непонимании новаторской поэтики EO.
Десятая глава романа представляет собой ценнейший источник. Но ценность его не в том, чтобы на ее основании придумывать за автора конец романа, а в том, что она позволяет судить об отношении П к наиболее сложным вопросам его эпохи, раскрывает, какими путями шла пушкинская мысль, прежде чем EO отлился в канонические и классические свои формы.
Следует подчеркнуть, что название "десятая глава" способно ввести в заблуждение: мы располагаем не главой, а незначительной ее частью. Всего в нашем распоряжении имеется 16 строф, из которых лишь две в относительно полном виде. Остальные насчитывают от 3 до 5 стихов. Если учесть, что обычный объем главы EO колеблется от 40 (самая короткая вторая глава; до 60 (самая длинная - первая) строф по 14 стихов в каждой (в некоторых главах имеются еще и нестрофические включения), то станет очевидно, каким незначительным фрагментом главы мы располагаем. К тому же ряд стихов допускает различное прочтение. Понятно, с какой осторожностью надо подходить к любой формулировке выводов, базирующихся на столь шаткой документальной основе.
История дешифровки десятой главы EO наиболее полно изложена Б. В. Томашевским.
Факт существования десятой главы EO подтверждается следующими данными:
1) На листе рукописи "Метели", датированной 20 октября (1830 г.), помета: "19 окт[ября] сожж[ена] X песнь" (VI, 526); предложение читать дату, как "18", а не "19" (Рукою Пушкина, 331).
2) В черновиках "Путешествия Онегина" против стихов :
Уж он Европу ненавидит
С ее политикой сухой
на полях приписка рукой П: "в X песнь" (VI, 496).
3). В дневнике П. А. Вяземского под 19 декабря 1830 г. имеется запись: "Третьего дня был у нас Пушкин. Он много написал в деревне: привел в порядок и 9 главу Онегина, ею и кончает; из 10-й, предполагаемой, читал мне строфы о 1812 годе и следующих славная хроника; куплеты Я мещанин, я мещанин; эпиграмму на Булгарина за Арапа; написал несколько повестей в прозе, полемических статей, драматических сцен в стихах: Дон-Жуана, Моцарта и Сальери; у вдохновенного Никиты, У осторожного Ильи" (Вяземский П. А. Полн. собр. соч., т. IX. СПб., 1896, с. 152).
4). В письме к брату Николаю от 11 августа 1832 г. Александр Тургенев сообщал: "Есть тебе и еще несколько бессмертных строк о тебе. Александр Пушкин не мог издать одной части своего Онегина, где он описывает путешествие его по России, возмущение 1825 года и упоминает, между прочим, и о тебе:
Одну Россию в мире видя,
Преследуя свой идеал,
Хромой Тургенев им внимал,
И плети рабства ненавидя,
Предвидел в сей толпе дворян
Освободителей крестьян.
В этой части у него есть прелестные характеристики русских и России, но она останется надолго под спудом. Он читал мне в Москве только отрывки" ("Журнал министерства народного просвещения", 1913, март, с. 16-17).
Из этих сообщений вытекает самый факт существования некоторого текста, именуемого самим П и в его окружении "десятой главой". Правда, никто полного текста не видел, и те отрывки, которые позже были найдены в зашифрованном виде, в основном совпадают с тем, что слыхали Вяземский и Тургенев. Это заставляет предполагать, что только эти строфы и были написаны. Никто из слушавших десятую главу не упоминает в связи с ней об Онегине, Вяземский именует ее "хроникой", т. е. видит в ней исторический обзор. Из этого можно сделать вывод, что каких-либо строф, где политические судьбы декабристов связывались бы с событиями из жизни центрального героя романа, не слышал никто. Столь же очевидно, что десятая глава каким-то образом переплеталась с путешествием Онегина. Об этом свидетельствует Тургенев, на это же указывает помета в рукописи.
5) Одним из наиболее весомых свидетельств современников о десятой главе обычно считаются воспоминания М. В. Юзефовича (см. с. 316). Это свидетельство не столь бесспорно, как принято считать : мемуары Юзефовича не вызывают сомнений с точки зрения их точности, однако из них очевидно, что П рассказывал на Кавказе в 1829 г. о своих уже оставленных замыслах (видимо, речь шла об оставленном варианте седьмой главы). Переносить эти рассказы на десятую главу, о которой П в то время еще не мог думать, у него нет достаточных оснований. Показания Юзефовича исключительно ценны, как свидетельство, что творческая мысль П постоянно возвращалась к декабристской теме. Выстраивается цепь сюжетов, связанных с этой темой: первоначальный замысел седьмой главы 1 с гибелью Онегина на Кавказе или участием в восстании - десятая глава - Повесть об офицере Черниговского полка - Русский Пелам. однако предположение, что П в 1829 г. почти посторонним людям рассказал некоторый сюжет, а через полтора года стал его же "перелагать" в стихи, подразумевает полное непонимание психологии творчества П, который редко импровизировал в устной форме и из незаконченного делился лишь замыслами, уже оставленными бесповоротно. Как источник реконструкции не дошедшей до нас части сюжета десятой главы воспоминания Юзефовича следует решительно отвести.
1 Трагический финал, видимо, должен был произойти не в самой седьмой главе, а в том ее продолжении, которое вытекало бы из первоначального ее варианта.
6). В 1931 г. в "Автобиографии" А. О. Смирновой-Россет были опубликованы данные о том, что через Смирнову-Россет П давал десятую главу на прочтение Николаю I (рукопись воспоминаний с четкими, исключающими возможность описки, сведениями об этом хранится в рукописном отделе Государственной Библиотеки СССР им. В. И. Ленина). Данные эти привлекли внимание лишь в конце 1950-х гг., когда в архиве Аксаковых в Пушкинском доме было обнаружено их подтверждение - конверт с пометой рукой Смирновой-Россет, что в нем Николай I вернул ей десятую главу EO. При всей интригующей сенсационности этих сообщений, они, к сожалению, не поддаются интерпретации: мы не можем выяснить, что Смирнова-Россет называла десятой главой и в какой мере известный ей текст пересекался с тем, что знаем об этой главе мы.