Kniga-Online.club

Ян Парандовский - Алхимия слова

Читать бесплатно Ян Парандовский - Алхимия слова. Жанр: Искусство и Дизайн издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

КОХОВСКИЙ ВЕСПАЗИАН (1633-1700). Поэт, историк. Автор лирических стихов, фрашек, религиозных поэм. Подобно другим поэтам барокко, сочетал в своем творчестве, казалось бы, несочетаемое. Если эпиграммы, по-польски "фрашки", В. Коховского грубоватым юмором напоминают иногда фрашки М. Рея, то "Польская псалмодия" (1695), написанная поэтической прозой, отмечена истинным полетом, почти библейской мощью и в то же время отличается простотой.

КРАСИНЬСКИЙ ЗИГМУНТ (1812-1859). Поэт, драматург, прозаик. Один из трех польских "поэтов-пророков" (наряду с А. Мицкевичем и Ю. Словацким), согласно формуле, имевшей хождение в Польше с середины прошлого столетия.

"Небожественная комедия" (1833, опубл. 1835; русск. пер. - М., 1906) рисует грядущую европейскую революцию, к которой З. Красиньский относился с неприязнью, но понимал ее неизбежность. Анализ, пересказ и фрагменты драмы можно найти в 4-м т. Собр. соч. А. Мицкевича (М., 1954), посвятившего этому "замечательному в своем жанре произведению" четыре лекции.

Благодаря поэтическому гению и великолепному знанию истории и философии З. Красиньский поднимался иногда выше интересов и понятий не только своего класса, но и большинства своих современников. Большой масштабностью отличается его драма "Иридион" (1836; русск. пер. - Спб., 1904), где изображен Рим накануне гибели (III в. н. э.).

КРАСИЦКИЙ ИГНАЦИЙ (1735-1801). Поэт, прозаик, переводчик, один из крупнейших писателей польского Просвещения. В России еще в 10-х - 20-х годах XIX в. публиковались в журналах басни И. Красицкого в переводах П. А. Вяземского. В книге "Избранные произведения" (М., 1951) читатель найдет переводы басен, сатир и сатирических поэм, отрывки прозы.

КРАШЕВСКИЙ ЮЗЕФ ИГНАЦИЙ (1812-1887). Прозаик, поэт, историк, критик, публицист, издатель. Написал более 500 томов. "Роман из 6-10 тысяч строк я пишу обычно десять дней..." - признавался он. Широкой популярностью пользовались повести и романы Ю. И. Крашевского, особенно исторические (русск. пер. см. - Собр. соч., Спб., 1899-1900; Собр. соч. в 52 кн., Пг., 1915; "Повести", М., 1956; "Старое предание", М., 1956). Кроме того, Крашевский написал 4-томную историю Вильно, 2-томную историю Литвы, монографии о М. Рее и И. Красицком и многое другое.

КУБАЛЯ ЛЮДВИК (1838-1918). Историк, исследователь XVII в. Его исторические книги, написанные живо и ярко, в свое время с интересом читались широкой публикой. На его, а также К. Шайнохи (см.) работы опирался Г. Сенкевич (см.) при создании своей "Трилогии".

КШИЖАНОВСКИЙ ЮЛИАН (род. в 1892 г.). Исследователь польского и славянского фольклора, старопольской литературы, польского романтизма. После упомянутой Я. Парандовским работы "Генрик Сенкевич. Календарь жизни и творчества" (Варшава, 1956) опубликовал еще одну книгу о Сенкевиче (1966).

ЛЕЛЕВЕЛЬ ИОАХИМ (1786-1861). Историк, политический деятель. О его жизни и научном творчестве см. С. Кеневич "Лелевель" (пер. с польск., М., ЖЗЛ, 1970). См. также перевод оды А. Мицкевича "Иоахиму Лелевелю" (1822) - А. Мицкевич "Собр. соч.", т. 1, М., 1948; там же в т. 5, М., 1954, опубликована переписка А. Мицкевича с И. Лелевелем.

Стиль Лелевеля Я. Снядецкий (см.) считал "шероховатым, безвкусным, во многих местах темным". Однако А. Мицкевич полагал, что И. Лелевель писатель более крупный, чем Я. Снядецкий, а З. Красиньский (см.) говорил, что стиль Лелевеля "поражает своей оригинальностью".

ЛЕНАРТОВИЧ ТЕОФИЛЬ (1822-1893). Поэт и скульптор, друг Ц. К. Норвида (см.). С 1849 г. жил в эмиграции, с 1856 г. поселился в Италии, где и умер. Стихи Ленартовича - "мазовецкого лирника" - были популярны у современников.

ЛЕСЬМЯН БОЛЕСЛАВ (1877-1937). Один из крупнейших польских поэтов XX века. Интерес поэтому представляет все, что сохранилось: статьи, эссе, письма, надписи на книгах, подаренных друзьям.

Родился в Варшаве, долго жил в Киеве, где окончил университет. Опубликовал в молодости два цикла стихов, написанных на русском языке "Песни Василисы Премудрой" и "Лунное похмелье", - в журналах "Золотое руно", 1906, № 11-12, и "Весы", 1907, № 10. Стихи эти на фоне позднего русского символизма прошли бы не замеченными, но отдельные их мотивы предвещают, как теперь видно, неповторимый мир польской поэзии Б. Лесьмяна.

Русские переводы его польских стихов см.: "Лирика", М., 1971.

ЛЕХОНЬ ЯН (1899-1956). Поэт, один из основателей группы "Скамандр". Проникновенный и тонкий лирик, редактировал в то же время сатирический журнал, писал фельетоны. С 1931 г. находился на дипломатической службе, во время войны переехал в Бразилию, затем поселился в Нью-Йорке, где в 1956 г. покончил жизнь самоубийством.

ЛИБЕРТ ЕЖИ (1904-1931). Поэт. Жил в постоянной нужде и рано умер от туберкулеза. В последние годы жизни его религиозная лирика получила признание в некоторых кругах католической интеллигенции. После смерти им заинтересовался более широкий круг читателей.

ЛУЩЕВСКАЯ ЯДВИГА (1834-1908). Поэтесса. Была известна в кругах варшавской интеллигенции своими импровизациями, выступала с ними в салоне своей матери, затем в своем собственном. Взяла себе псевдоним Деотимы, вдохновенной пророчицы из диалога Платона "Пир".

ЛЮБОМИРСКИЙ СТАНИСЛАВ ГЕРАКЛИУШ (1642-1702). Писатель, политический деятель. С 1676 г. до самой смерти был коронным маршалом. Политическая проза и моралистика снискали ему у современников славу "польского Соломона", удержавшуюся в известной мере и в XVIII-XIX вв. В наше время больший интерес вызвала поэзия С. Г. Любомирского, особенно его лирика.

Книга "Разговоры Артаксеса и Эвандра" (1683), которую цитирует Парандовский, построена в обычной для XVI-XVII вв. форме диалогов (ср. "Польский дворянин" Л. Гурницкого), но автор ее уже предугадывает жанр философской повести, характерный для европейских литератур следующего столетия (Вольтер, а в Польше - И. Красицкий).

МИЦКЕВИЧ АДАМ (1798-1855). См. "Собр. соч.", т. 1-5, М., 1948-1954; "Стихотворения. Поэмы", М., 1968. О нем: А. Л. Погодин "Адам Мицкевич. Его жизнь и творчество", т. I-II, М., 1912; М. Живов "Адам Мицкевич. Жизнь и творчество", М., 1956; М. Яструн "Мицкевич" (пер. с польск), М., ЖЗЛ, 1963, и др.

Русские переводы упоминаемых Парандовским ранних стихотворений Мицкевича "Городская зима" (1818), "Ода к молодости" (1820), "Песня филаретов" (1820) - см. в указ. собр. соч., т. I.

Тайное Общество филоматов (друзей науки) возникло в Виленском университете при участии Мицкевича в 1817 г.; "Песня филаретов" свидетельствует о близости его к Обществу филаретов (друзей добродетели), образовавшемуся в 1820 г. Оба эти общества польской молодежи были раскрыты царским правительством в 1823 г. В октябре 1823 г. Мицкевич был заключен в одну из келий базилианского монастыря в Вильно, превращенного в тюрьму для арестованных членов обществ. Здесь поэт провел полгода под следствием, после чего был выслан во внутренние губернии России. В III части драматической поэмы "Дзяды" (1832) именно в этой келье-камере происходит действие пролога и сцен первого акта, в том числе сцены, где герой поэмы, поэт-узник Конрад, произносит знаменитую "Импровизацию".

Марыля - так звали домашние и друзья Марианну Еву Верещак. Образ ее проходит через всю поэзию Мицкевича: от фрагментов I части "Дзядов" (1820), где она изображена читающей модный тогда сентиментальный роман Барбары Крюденер "Валерия", до поэмы "Пан Тадеуш" (1832-1834), в первой книге которой описание знакомства Тадеуша с Зосей автобиографично.

Подкоморий - один из персонажей поэмы "Пан Тадеуш". Большое место занимает в поэме монах-бернардинец - ксендз Робак.

МАЛЬЧЕВСКИЙ АНТОНИЙ (1793-1826). Поэт, его поэма "Мария" (1825) оказала влияние на всех польских романтиков, положила, в частности, начало культа Украины в польской романтической поэзии.

Дальнейшую судьбу героя поэмы "Мария" попытался описать Ю. Словацкий (см.) в поэме "Вацлав" (1839).

МНИШЕК ГЕЛЕНА - Равич-Радомыская (1870- 1943). Автор повестей из жизни "высших сфер". Книгами ее взахлеб зачитывалась публика, одна из ее повестей выдержала 20 изданий.

МОРАВСКИЙ ФРАНЦИШЕК (1783-1861). Поэт, переводчик. "Лишь хмель литовских берегов..." - строки из вступления к "Конраду Валленроду", переведенного А. С. Пушкиным. Критикуя поэму А. Мицкевича, Ф. Моравский относился, однако, к молодому А. Мицкевичу и его друзьям с явной симпатией.

МОРШТЫН ЯН АНДЖЕЙ (ок. 1620-1693). Поэт, переводчик. Крупный вельможа, при жизни своих стихов не публиковал, они стали известны лишь в середине XIX в. и с тех пор весьма популярны в Польше. Строки о кофе взяты из стихотворения, посвященного его брату Станиславу Морштыну, тоже поэту. Основное место в стихотворении занимает веселое перечисление разных сортов вин (французских, итальянских, испанских и других), питых молодыми Морштынами во время их путешествия по Европе.

МОРШТЫН ИЕРОНИМ (ок. 1580-ок. 1623). Поэт, переводчик, дед Яна Анджея. Большая часть его лирики до сих пор еще не опубликована. Популярность ему принесла вышедшая посмертно в 1650 г. книга, содержавшая две прозаические и одну стихотворную повесть. Эта последняя - "Утешная история о благородной королевне Банялуке из восточной страны" - рассказывает о приключениях героя, ищущего исчезнувшую внезапно жену, приключениях столь фантастических, что всякую небывальщину по-польски иногда называют "банялуками" (имя королевны происходит, как полагают, от названия города Баня-Лука, находящегося на территории современной Югославии). "История о Банялуке" неоднократно переиздавалась и не лишена поэтического очарования.

Перейти на страницу:

Ян Парандовский читать все книги автора по порядку

Ян Парандовский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Алхимия слова отзывы

Отзывы читателей о книге Алхимия слова, автор: Ян Парандовский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*