Kniga-Online.club

Бернар Фоконье - Сезанн

Читать бесплатно Бернар Фоконье - Сезанн. Жанр: Искусство и Дизайн издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

165

Буйабес — провансальское блюдо из нескольких видов морской рыбы, заправленное белым вином и пряностями.

166

Ibid.

167

Ibid.

168

Луи Франсуа Клервилль (1811–1879) — французский писатель и актёр, автор забавных водевилей.

169

Ibid.

170

Polisson — игривый, скабрезный, фривольный (фр.).

171

Леон Энник (1852–1935), Жорис Карл (Шарль Мари Жорж) Гюисманс (1848–1907), Анри Сеар (1851–1924), Поль Алексис(1847–1901) — французские писатели, ученики Золя.

172

Анри Рене Альбер Ги де Мопассан (1850–1893) — знаменитый французский писатель.

173

Валёр (от фр. valeur — букв, ценность) — в живописи и графике оттенок тона, выражающий во взаимосвязи с другими оттенками определённое соотношение света и тени.

174

In: Сèzаnnе. RMN, 1995.

175

Сара Бернар (1844–1923) — легендарная французская актриса. Жюль Эмиль Фредерик Массне (1842–1912) — французский композитор, известен в основном благодаря своим тридцати четырём операм, в числе которых «Манон», «Вертер», «Тайс», «Дон Кихот». Октав Мирбо (1848–1917) — французский романист, драматург, публицист и художественный критик, член Академии Гонкуров. Альфонс Доде (1840–1897) — французский романист и драматург, автор ярких рассказов о жизни Прованса. Эдмон Луи Антуан де Гонкур (1822–1896) — французский писатель, работавший в творческом содружестве с братом Жюлем (1830–1870). По завещанию Эдмона, пережившего Жюля, его состояние перешло в фонд ежегодной литературной премии. Премия, присуждаемая Академией Гонкуров, существует и в наши дни и является одной из почётных литературных наград Франции.

176

В хвосте яд (лат.).

177

Zola E. Ėcrits sur l’art.

178

Анри Жерве (1852–1929) — французский академический художник, мастер исторической, жанровой и портретной живописи.

179

Сèzаnnе P. Op. cit.

180

«Золотой парень» (англ.).

181

Alexis P. Op. cit.

182

Ibid.

183

Сèzаnnе P. Op. cit.

184

Ibid.

185

Жан Расин (1639–1699) — французский драматург-классик, член Французской академии.

186

Фильм французского кинорежиссёра Клода Берри (1934–2009) по роману Марселя Пруста «В поисках утраченного времени» (1986).

187

Всякого влечёт своя страсть! (лат.).

188

Ibid.

189

14 июля — День взятия Бастилии, главный национальный праздник Франции.

190

Оппортунизм (от лат. opportunus — удобный, выгодный) — здесь: стремление любой ценой увеличить своё влияние, завоевать доверие людей. (Прим. ред.)

191

Цит. no: Vollard A. Op. cit.

192

Ibid.

193

Пьер Жозеф Прудон (1809–1865) — французский публицист, экономист и социолог, один из основоположников анархизма. В 1864 году он назвал Гюстава Курбе первым подлинно социальным художником, а его «Дробильщиков камня» — первой социальной картиной, однако его не интересовала художественная сторона творчества. Позже влияние Прудона на художника настолько упрочилось, что Курбе усвоил морализаторскую концепцию своего друга и даже убеждал себя, что она с самого начала была его собственной. (Прим. ред.)

194

Цит. no: Gasquet J. Op. cit.

195

Винсент ван Гог (1853–1890) — голландский живописец, рисовальщик, офортист и литограф, один из крупнейших представителей постимпрессионизма.

196

От лат victoria.

197

Гай Марий (ок. 157 до н. э. — 86 до н. э.) — римский полководец и политический деятель. Уничтожил германское племя тевтонов, пытавшееся пройти из Галлии в Италию (124 до н. э.), в 26 километрах от Мессалии (Марселя). Потери угодивших в ловушку тевтонов составили 100 тысяч человек. (Прим. ред.)

198

Марди Гра (фр. Mardi gras — букв, жирный вторник) — последний день карнавала перед постом, начинаемым Пепельной средой (в русской традиции — Масленица).

199

Rewald J. Сèzаnnе, Flammarion, 1986; r66d. 1995.

200

Фовизм (от фр. fauve — дикий, хищный) — направление во французской живописи конца XIX — начала XX века, творческой манере его представителей (А. Матисс, А. Марке, Ж. Руо и др.) были свойственны динамичность мазка, эмоциональность, яркий колорит, резкие контрасты цвета, отказ от светотени и линейной перспективы. (Прим. ред.)

201

Huysmans J.-K. Certains. Cregg international, 1970.

202

Сèzаnnе P. Op. cit.

203

Веве — швейцарский курортный город на берегу Женевского озера.

204

Вечно (лат.).

205

Ibid.

206

Ibid.

207

Морис Дени (1870–1943), Поль Серюзье (1864–1927), Эдуар Вюйар (1868–1940) — французские художники-символисты.

208

Существует гипотеза, что под именем Уильяма Шекспира (1564–1616) творил другой автор или даже несколько авторов, пожелавших остаться неизвестными.

209

От фр. le marchand — торговец, здесь: торговец картинами.

210

Vollard A. Op. cit.

211

Антуан Эмиль Бланш (1820–1893) — известный французский психиатр того времени. (Прим. ред.)

212

Ныне Альфорвилль (департамент Валь-де-Марн, регион Иль-де-Франс).

213

Мэри Кассат (1844–1926) — американская художница и график, работавшая в стиле импрессионизма.

214

Cm.: Archives de la Yale University Art Callery. Это письмо долгое время ошибочно приписывали Мэри Кассат.

215

Рене Франсуа Огюст Роден (1840–1917) — французский скульптор, один из основоположников импрессионизма в скульптуре.

216

См.: À Civerny, chez Claude Monet.

217

Кайенна — столица Французской Гвианы, заморского департамента Франции, расположенного в северо-восточной части Южной Америки. (Прим. ред.)

218

Альфонс Легро (1837–1911) — французский живописец и офортист.

219

Адольф Вильям Бугро (1825–1905) — французский живописец академической школы, ярый противник импрессионизма.

220

Движение за возрождение провансальской литературы и языка.

221

Gasquet J. Op. cit.

222

Ibid.

223

Jean R. Сèzаnnе, la vie, l’espace. Ed. du Seuil, «Fiction et Cie», 1982.

224

Видимо, имеется в виду повесть «Монахиня» французского писателя, философа-просветителя и драматурга Дени Дидро (1713–1784).

225

Gasquet J. Op. cit.

226

Cm.: Vollard A. Op. cit.

227

Гюстав Моро (1826–1898) — французский живописец и график, предтеча символизма.

228

Cm.: Ibid.

229

Анси (Аннеси) — озеро и расположенный на его северном берегу город на востоке Франции на границе с Швейцарией, примерно в 60 километрах от Женевы. (Прим. ред.)

230

Базилика Сакре-Кёр (Святого Сердца) — католический храм, в память о жертвах Франко-прусской войны возведённый по проекту архитектора Поля Абади (1812–1884) в римско-византийском стиле на вершине холма Монмартр, самой высокой (130 метров) точке Парижа. Строительство завершилось накануне Первой мировой войны, а освящение храма состоялось в 1919 году. (Прим. ред.)

231

Карл Мария фон Вебер (1786–1826) — немецкий композитор, дирижёр, пианист, основоположник немецкой романтической оперы.

232

Cezanne P. Op. cit.

233

Cm.: Gasquet J. Op. cit.

Перейти на страницу:

Бернар Фоконье читать все книги автора по порядку

Бернар Фоконье - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сезанн отзывы

Отзывы читателей о книге Сезанн, автор: Бернар Фоконье. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*