Kniga-Online.club

Марина Арзаканян - Де Голль

Читать бесплатно Марина Арзаканян - Де Голль. Жанр: Биографии и Мемуары издательство Молодая гвардия, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Объединение французского народа

Надежды и разочарования

В Коломбэ

«Переход через пустыню»

Долгожданное возвращение

Часть IV ПРЕЗИДЕНТ

Пятая республика

Национальное величие

«Алжирская проблема»

В Елисейском дворце

Европа

Всеобщее голосование

В часы отдохновения

Баллотировка

Разрядка

Свободный Квебек

1968 год

В конце пути

Примечания

Основные даты жизни и деятельности Шарля де Голля

Библиография

Список сокращений

Указатель имен

Сноски

1

Подробная библиография помещена в конце книги.

2

Лиценциат — ученая степень, подтверждающая окончание одного из циклов высшего образования.

3

Бакалавр (бакалавриат) — степень и диплом, свидетельствующие об окончании среднего учебного заведения учащимися, успешно сдавшими серию экзаменов.

4

Вобан Себастьян (1633–1707) — маршал Франции и военный инженер.

5

Перевод автора.

6

Коннетабль — в средневековой Франции военный советник короля.

7

Перевод автора.

8

Перевод автора.

9

Командир батальона соответствует чину майора в российской армии.

10

Перевод автора.

11

У де Голля было пятнадцать племянников и шесть племянниц. У его старшего брата Ксавье от первого брака родилось трое детей — Женевьева, Жаклин и Роже. После кончины первой жены он повторно вступил в брак, в котором имел еще двух детей — Марию-Луизу и Анри. У сестры Мари-Аньес было семеро детей — Жозеф, Мишель, Мария-Тереза, Анри, Шарль, Пьер и Дени. У Жака было четыре сына — Франсуа, Бернар, Жан и Пьер. У Пьера — пятеро детей — Шанталь, Вероника, Оливье, Ален и Рене.

12

Имеется в виду французская армия на Рейне.

13

Перевод автора.

14

Лига Наций — международная организация, учрежденная в 1919 г. и имевшая целью гарантировать мир и безопасность. Конференция по разоружению проходила в Женеве в 1932–1935 гг.

15

Буассери — дословно «находящаяся среди лесов», Коломбэ-ле-дёз-Эглиз — дословно «Коломбэ-две церкви».

16

Бернар Клервоский (1090–1153) — французский теолог, мистик, аббат монастыря в Клерво, вдохновитель второго Крестового похода.

17

7 марта 1936 г. Германия оккупировала демилитаризованную Рейнскую область, 11 марта 1938 г. — осуществила аншлюс Австрии. В 1936 г. началась Гражданская война в Испании.

18

Лувуа, Франсуа Мишель (1641–1691) — французский государственный и военный деятель. Провел крупную военную реформу, превратившую французскую армию в регулярную.

19

Цвета французского национального флага.

20

Перевод М. Лозинского.

21

Пешков, Зиновий Михайлович (1884–1966) — родной брат русского революционера Я. М. Свердлова, приемный сын Максима Горького. Участвовал в Первой мировой войне, затем натурализовался во Франции и сделал там военную карьеру. Одним из первых присоединился к де Голлю.

22

Лендлиз— система передачи (взаймы или в аренду) вооружения, боеприпасов, стратегического сырья, продовольствия и т.п.

23

Перевод Г. Шенгели.

24

Перевод М. Лозинского.

25

Жан Мулен умер от пыток в июне 1943 г. Пьер Броссолет покончил с собой в тюремных застенках. Генерал Делестрен был депортирован в Германию, заключен в концлагерь Дахау и убит охранниками в апреле 1945 г.

26

На холме Валерьен во время войны немецкие оккупанты расстреливали участников движения Сопротивления Проведение там торжественной церемонии стало традицией Де Голль неизменно председательствовал на ней с 1945 по 1968 год.

27

По сложившейся традиции аббревиатура названий политических партий на русском языке повторяет начальные буквы французских слов (см. список сокращений). Однако есть исключения, когда русская аббревиатура состоит из начальных букв русского перевода слов, например ФКП.

28

Перевод И. Эренбурга.

29

Перевод В. И. Антюхиной-Московченко.

30

«Третья сила» — имелось в виду, что в нее входили не коммунисты и не голлисты, а третье, коалиционное объединение.

31

Фонд Анны де Голль действует по сей день.

32

Ноай, Анна де (1876–1933) — французская писательница и поэтесса.

33

Перевод автора.

34

Аппарантирование — возможность различных партий заключать соглашения и суммировать полученные голоса при подсчете результатов выборов с целью получения дополнительных парламентских мандатов.

35

Бурбонский дворец — место заседаний Национального собрания. Люксембургский дворец — место заседаний Сената. Улица Сольферино — место главной ставки РПФ.

36

Североатлантический договор (НАТО) о коллективной взаимопомощи, направленный по существу против СССР, в апреле 1949 г. подписали США, Канада, Великобритания, Франция, Италии, Бельгия, Нидерланды, Люксембург, Португалия, Норвегия, Дания и Исландия. В 1955 г. в НАТО вступила ФРГ, а позднее еще целый ряд государств.

37

«План Маршалла» — программа восстановления и развития Европы после Второй мировой войны путем предоставления ей американской помощи — вступил в действие в 1948 г.

38

Впоследствии издательство «Плон» выпустило и все остальные произведения де Голля, а также воспоминания о нем его родных и известных деятелей голлистского движения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Марина Арзаканян читать все книги автора по порядку

Марина Арзаканян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Де Голль отзывы

Отзывы читателей о книге Де Голль, автор: Марина Арзаканян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*