Река жизни - Томас Сюгру
Молодой человек проводил его из офиса. На верхней площадке лестницы они расстались. Доктор выразил сожаление:
– Очень плохо, что мы не можем узнать больше о способностях вашего дедушки, – сказал он. – Было бы очень интересно узнать, передаются ли такие способности по наследству.
Молодой человек подождал, пока он не достиг улицы, затем пошел в фотографическую студию. В большой, пустой комнате, со стульями и задниками для съемок, сложенными в углу, ждала миссис Дулиттл со своим маленьким сыном.
– Это его четвертый день рождения, – объяснила она. – Я подумала, что было бы хорошо сделать совместную фотографию.
– Несомненно, – сказал молодой человек. – Полагаю, это Дэнни.
– Я – Дэниел Дулиттл, – сказал мальчик торжественно.
Его мать засмеялась: “У него не будет прозвища,” – сказала она.
Молодой человек расположил Дэниела стоящим около его матери, в то время как она сидела.
– Ты слишком большой, чтобы сидеть на коленях своей матери, не так ли? – сказал он мальчику.
– Джентльмен всегда должен стоять, – ответил Дэниел холодно.
Пока он настраивал камеру и вставлял пластинку, вспомнились последние слова доктора.
– “Способности вашего дедушки…”
Его дедушка действительно обладал особенными способностями? И его способности унаследованы от старого Томаса Джефферсона Кейси, высокого, доброжелательного человека с бородой? Его бабушка всегда говорила ему, что нет ничего неправильного в необычных способностях, пока они использовались в работе Бога. Она должна была знать о способностях своего мужа, если они у него были. Только однажды она упомянула об этом. “Твой дедушка мог делать определенные вещи, но он всегда говорил, что они даны от Бога, а не его собственные, чтобы хвастаться и неправильно использовать их”. Но в чем они состояли? Определенно его дедушка не делал чтений. Но он всегда хотел помочь людям.
Было трудно вспоминать его. Вспоминались движение к большому дому и сну с дедушкой и бабушкой, пробуждение ночью и прикосновение к их лицам, чтобы определить, кто есть кто. Если была борода, это был дедушка.
Были воспоминания о поездке позади него на лошади, его разговоры с людьми на табачных плантациях, его просьбы о благословении на воскресном обеде.
Еще был солнечный, жаркий день в июне 1881… восьмое июня.
Молодой человек посмотрел через камеру. Он видел гордое, неулыбающееся лицо Дэниела, с его вздернутым носом и веснушками.
Ему тоже было только четыре года в тот июньский день. “Сейчас тихо. Смотрите на мою руку. Будьте неподвижны”, – сказал он. Он был в возрасте Дэниэла, и они ехали по большому полю, направляясь к амбарам…
Он нажал на кнопку. Затвор щелкнул.
Глава 2
Они проехали через большое поле по направлению к амбарам. Работники в мастерской ремонтировали сноповязалку, и дедушка хотел посмотреть, как идут дела. Когда они подъехали к пруду между дорогой и амбарами, лошадь остановилась.
– Слезай-ка, старина,- сказал дедушка.- Я дам этому парню напиться.
Соскользнув с седла, он побежал к высокой траве у пруда, обрадованный тем, что и ему можно освежиться. Ехать было очень жарко, так как за спиной деда не чувствовалось даже дуновения ветерка и солнце припекало непокрытую голову. Штаны его были насквозь пропитаны лошадиным потом; ладошки, державшиеся за дедушкин ремень, вспотели. Он присел на корточки около воды и стал искать рыб.
Дед направил лошадь к пруду. Ожидая, пока она напьется, он сидел в седле, упершись руками в бока. Неожиданно лошадь вскинула голову и бросилась вперед, на глубину. Дедушка удержался в седле и, схватив поводья, изо всех сил натянул их на себя.
Лошадь доплыла до противоположного берега, галопом понеслась к белой ограде, окружавшей амбары, попыталась через нее перепрыгнуть, но не смогла и повернула обратно к пруду. Каким-то чудом дедушка держался в седле.
Добежав до воды, лошадь вдруг споткнулась и упала на колени. Дедушка через голову вылетел из седла и упал на спину. Лошадь вскочила, встала на дыбы и ударила передними копытами дедушку в грудь. Развернувшись, она убежала в поле.
Голова деда была в воде. Он подождал, когда тот поднимется. Затем он позвал его. Ответа не было. Дед лежал не двигаясь. Эдгар бросился за помощью.
Дедушка был мертв. Его принесли в дом, приехал доктор Кеннер, но мальчик слышал, как плакала бабушка, и видел странное выражение на лицах своих родственников, когда они вышли из комнаты, и он все понял. Он сидел в кухне и разговаривал об этом с Пэтси Кейси.
– Дедушка умер,- сказал он.- Его убила лошадь. Теперь его положат в могилу и похоронят?
– Он отправится к ангелам, старина,- сказала Пэтси.- Маста Те Дже был хороший джентльмен. Он отправится к ангелам.
– А я его еще увижу?- спросил он.
Пэтси наклонилась и внимательно посмотрела на него.
– Ты его обязательно увидишь,- сказала она.- Ведь у тебя есть второе зрение.
Тогда он не знал, что это значит. Неожиданно ему захотелось к маме.
– Я хочу домой,- сказал он.
– Я отведу тебя,- сказала Пэтси.
Она взяла его за руку и повела к дороге, потом через дорогу и дальше, к небольшому деревенскому дому, где они жили с тех пор, как отец бросил заниматься торговлей в лавке на перекрестке. Он рассказал маме о том, что произошло; она долго сидела и объясняла ему, что смерть – это всего лишь дорога обратно в рай, а жизнь на земле – лишь небольшой промежуток времени вдали от ангелов.
– Но дедушка был моим другом,- сказал он.- Ангелы должны были знать об этом. Он мне был нужен, чтобы катать меня верхом; а еще он хотел научить меня ловить рыбу и охотиться.
– Может быть, он это и сделает, несмотря на то, что он теперь ангел,- сказала мама.
На следующий день она снова отвела его в большой дом, и он увидел всех своих родственников, которые приехали на похороны. Он увидел братьев своего отца – Эдгара, Клинтона, Мэтью, Роберта Э. Ли, Луциана и Делберта Кейси. Братья его деда тоже были здесь: Джордж Вашингтон, Джеймс Мэдисон и Франклин Пирс Кейси. Приехала его тетя Элла Кейси Джоунз и братья его матери, Мейджоры. Там также были тетушки с других ферм Мейджоров и Кейси, но он не помнил их по именам, да и выглядели они все одинаково в своих траурных платьях.
Когда дедушку вынесли из дома и отправились хоронить, он остался с Пэтси. Стоя у окна и провожая глазами похоронную процессию, он чувствовал запах цветущих яблонь и слышал жужжание пчел, спешащих к своим ульям.
Ему