Александр Суворов - Наука побеждать
29. Бесполезно расшифровывать эти непонятные слова, хотя некоторым из них подысканы более или менее правдоподобные объяснения. Общий смысл их совершенно ясен. Суворов приводит их как образчики нечленораздельной речи «немогузнаек», когда они не знают, что сказать, ищут отговорки, ссылки, всячески увиливают от прямого и ясного ответа.
30. Речь идет о войне с Польшей 1794 г., исход которой был решен стремительными и блестящими действиями Суворова. Цифра потерь со стороны русских преуменьшена. Только при штурме Праги русские потеряли, убитыми и ранеными около 3 тысяч.
31. Суворов тут же переводит иностранные слова, как малопонятные, хотя и вошедшие в военный быт: субординация, экзерциция.
Примечания
1
Командные слова выделены курсивом.
2
Флигельман – правофланговый солдат или унтер-офицер, становившийся перед строем и делавший ружейные приемы. Сообразуясь с его темпом, повторял те же приемы весь строй.
3
Для производства залповой стрельбы и строевых эволюции батальон рассчитывался на дивизионы (нормально на 4 дивизиона), дивизион – на 4 плутонга (взвода); два плутонга составляли полудивизион.
4
Для стрельбы задние шеренги приступали вплотную к передней, солдаты задней шеренги становились против интервалов передней; строй становился скошенным.
5
То есть холостыми зарядами.
6
Между часов – после смены с постов, так как ученье проводилось перед разводом.
7
Три колена барабана: дробь, палки, дробь с палками.
8
Паки – опять.
9
Ступай! – исполнительная команда для движения: марш!
10
Фельдмарш – один из сигналов для движения части; выполняется на трубе или боем барабана, подается непосредственно перед началом движения.
11
Деплояда – развертывание.
12
Мушкет – ружье.
13
Каре – построение войск четырехугольником. Внутри каре помещалась часть артиллерии и резервы (у Суворова).
14
В ранжире – на своем месте в строю.
15
Чиновники – офицеры.
16
Карей – то же, что каре.
17
По усмотрению начальника.
18
Основательные – основные, важнейшие.
19
Эволюции – перестроения, маневры.
20
Экзерциция – строевое учение; вообще обучение.
21
Батальный огонь – беглый частый огонь.
22
Приклад – здесь в смысле изготовки к стрельбе (заряжание и прицеливание).
23
Ретирада – отступление.
24
Команда для ружейного приема употребляемого при положении «Смирно». Ружье бралось рукою за шейку приклада под курок и держалось отвестно у правого плеча.
25
Штаб-офицеры – старшие офицеры от майора до полковника включительно; обер-офицеры – младшие офицеры от прапорщика до капитана включительно.
26
Карачун – смерть.
27
Цельно – прицельно.
28
Шанцы – окопы.
29
Прага – крепость и предместье Варшавы на правом берегу Вислы, взятая штурмом Суворовым 24 октября ст. ст. 1794 г.
30
Волчьи ямы – вид заграждений: ямы с вбитыми в дно заостренными кольями.
31
Палисад – препятствие в виде сплошного забора из бревен с заостренными концами.
32
Гауптвахт – главный караул.
33
Десяток верст.
34
Так Суворов называл солдатские ранцы.
35
Когда пройдет свыше 10 верст.
36
Подвиг – выдвижение.
37
Зыбь – болото, топкое место.
38
Богадельня – больница, госпиталь.
39
Артель – самодеятельное объединение солдат в роте для ведения общего хозяйства, в частности для довольствия из общего котла.
40
Буквица, конский щавель – растения, употреблявшиеся в народной медицине в качестве слабительного средства.
41
Белопольский – старший лекарь, служивший в войсках Суворова.
42
Домовище – гроб.
43
Счетных – считанных.
44
Пароль и лозунг – секретные слова, сообщавшиеся пи разводе командирам частей и караулам.
45
Орден воинский – воинский порядок.
46
Огонь, разумеется, был холостой.
47
Прием офицерского салютования ружьем: ружье опускалось штыком и дулом вниз.