Илья Басс - Жизнь и время Гертруды Стайн
Picasso/Пикассо (1938) [1908–1938]
The World Is Round/Этот мир круглый (1938) [1939]
Wedding Bouquet/Свадебный букет (1931) [1938]
Paris France/Париж, Франция (1940) [1939]
Ida/Ида (1941) [1937–1940]
Wars I Have Seen/ Войны, которые я видела (1945) [1943–1944]
Brewsie and Willie/Брюси и Вилли (1945) [1946]
Reflections on the Atomic Bomb/Размышления no поводу атомной бомбы (1946)[1946]
The Mother of Us All/Мать всем нам (libretto, 1946) [music by Virgil Thompson 1947]
Four in America/Четверо в Америке (1947) [1931–1933]
Last Operas and Plays/Последние оперы и пьесы (1949) [1926–1946]
The Things as They Are/Вещи как они есть (1950) [1903]
What Are Masterpieces/Что такое шедевры (1940) [1913–1936]
Two: Gertrude Stein and Her Brother and Other early portraits/ Двое: Гертруда Стайн, ее брат и другие ранние портреты (1951) [1908–1912]
Mrs. Reynolds/Миссис Рейнольдс (1952) [1940–1943]
Bee Time Vine /Время пчелиного вина (1953) [1913–1927]
Fine as Melanctha/Замечательно я, как Меланкта (1954) [1914–1930] Painted Lace/Цветное кружево (1955) [1914–1927]
Stanzas in Meditation/Стансы в размышлениях (1956) [1929–1933] Alphabets and Birthdays/Алфавиты и дни рождения (1957) [1915–1940]
A Novel of Thank You/ Новелла благодарности (1958) [1925–1926]
Примечания
1
В тексте дальше Автобиография.
2
5 и 4.
3
Лео вспоминал: «Мой немного эксцентричный отец однажды уволил кухарку, поскольку хотел, чтобы его дочери научились кухарить. Все, что пыталась готовить Гертруда, выходило скверным».
4
Близкая подруга и соученица Лео Стайна и Гертруды по Балтимору, профессор английского языка и литературы в Колумбийском университете.
5
Интересное совпадение: в конце 19-го века в квартире проживал Одилон Редон, французский живописец, один из основателей символизма.
6
Некоторые исследователи творчества Стайн полагают, что она одновременно урывками работала на романом Становление американцев.
7
Факт этот подтвержден Элис Токлас.
8
Не стоило Лео возводить напраслину. Чарльз Лозер окончил Гарвардский университет со специализацией по истории искусств и был профессиональным коллекционером. Он завещал президенту США выбрать из его коллекции Сезанна восемь картин для украшения Белого Дома, что и было выполнено.
9
Тот же Хапгуд отмечал разительную перемену, происшедшую с Гертрудой после Первой мировой войны.
10
Пикассо имел привычку запирать красавицу Фернанду, когда ему приходилось одному покидать квартиру.
11
Как и следующее утверждение из Автобиографии: «никто не позировал Пикассо с тех пор, как ему было шестнадцать».
12
Салли Стайн так и не стала профессиональной художницей. Через несколько лет после открытия школы, к всеобщему изумлению, она оставила живопись и превратилась в активную сторонницу учения Церкви Христовой.
13
Незадолго до начала Первой мировой войны Майкл и Салли уступили просьбе Матисса и отослали большую и лучшую часть его работ из своей коллекции на выставку в Германию. Боясь, что выставку целиком арестуют как вражескую, картины распродали по мизерной цене.
14
Я тоже (франц.).
15
Все черновики обнаружил, классифицировал и перевел Леон Катц. Они явились основой его диссертации Становление Становления Американцев, где автор проследил и проанализировал стиль и идеи, заложенные в романе.
16
Автор должен признаться, что с трудом прочел роман, и то в сокращенном издании From The Making of Americans: gleanings from the book by Gertrude Stein объемом в 213 страниц.
17
Некоторые исследователи полагают, что gay в данном случае есть намек на гомосексуальность.
18
Розы Шермана (англ.).
19
Дед Элис купил тракт в долине Сан-Хоакин и яростно сопротивлялся вместе с родственниками постройке железной дороги в долине. Домашние присвоили ему кличку Crackeijack — умник.
20
Как-то Гарриет напомнила Гертруде о том, что Элис должна ей деньги, Стайн то ли в шутку, то ли с оттенком неуважения, ответила: «Ничего страшного, Гарриет, мы на тебя не в обиде».
21
Спустя почти сорок лет, когда Элис показали эти записи, она ответила: «Во всяком случае, она не обвинила меня в нелояльности».
22
В 1912–1913 годах Гарриет вернулась во Францию, сопровождая и опекая свою племянницу Сильвию Селинджер. Она встречалась со Стайнами и Элис.
23
В рукописи вначале использовалось имя Элис.
24
Мало-помалу (исп.).
25
В ту пору Ван Вехтен только что развелся с женой. К тому же были известны его бисексуальные наклонности.
26
Компенсируя эту потерю и желая успокоить Гертруду, Пикассо в качестве подарка нарисовал акварелью одно-единственное яблоко и подарил Гертруде на Рождество 1914 года.
27
Ныне картина находится в собрании Государственного музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина.
28
Легкость пришла гораздо позже, когда стали известны записки Гертруды и Элис и удалось их расшифровать.
29
Напомню молодому читателю, что машину надо было заводить рукояткой, рывком, иногда прикладывая недюжинные мужские усилия.
30
Владелец отеля использовал слово civilisés — цивилизованным (фр.).
31
В 1951 году в Париже был открыт магазин английской литературы под названием Мистраль. С благословения Сильвии Бич магазин переименовали в Шекспир и компания (но только после ее смерти в 1962 году).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});