Три певца своей жизни. Казанова, Стендаль, Толстой - Стефан Цвейг
16
Лови момент (лат.).
17
Вуаля, вот и вся мудрость (фр.).
18
«Будто пьяный» (фр.).
19
Следуя логике (лат.).
20
Красавец-мужчина (ит.).
21
«Скрипка любви» – старинный струнный инструмент, являющийся прототипом современной скрипки.
22
Постоянно вожделеет нового (лат.).
23
Искусство любви (ит.).
24
Человек эротичный или эротичнейший (лат.).
25
Эротический кодекс (лат.).
26
Чистокровного (исп.).
27
На тысяче трех (фр.).
28
Нежно влюбленного (ит.).
29
Любовного искусства (лат.).
30
Здравый смысл (англ.).
31
Ордер на арест (фр.).
32
Гражданин вселенной (фр.).
33
Улица в Вене. – Примеч. ред.
34
Поэт, странствующий от берега к берегу, игрушка волн и жертва крушения (фр.).
35
Все изменилось: я исследую себя и ничего не нахожу; я не тот, что был, не считаю себя существующим; я только существовал когда-то (лат.).
36
На равной ноге (фр.).
37
Наслаждение вспоминать свои наслаждения (фр.).
38
Честь по уму (фр.).
39
Я жил, следовательно, я существую (лат.).
40
Он исправляет ошибки фортуны (фр.).
41
Римский форум (лат.).
42
Негодяй (фр.).
43
После праздника (лат.).
44
К абсурду (лат.).
45
Бывший кавалерийский офицер (фр.).
46
«Только и всего?» (фр.)
47
Мне приятно (фр.).
48
«Я пьян» (фр.).
49
История живописи (фр.).
50
«Милосердие Тита» (ит.). Опера В. А. Моцарта.
51
«Тайный брак» (ит.). Опера Д. Чимарозы.
52
Guerre (фр.) – война, courir (фр.) – бежать; то есть мания войны и походов. Слово, изобретенное Стендалем.
53
Да здравствует свобода! (фр.)
54
Нет, это слишком! (фр.)
55
Иначе (фр.).
56
«Хламом» (фр.).
57
Да почиют в мире! (фр.)
58
Арриджио Бейле, из Милана. Жил, писал, любил (ит.).
59
Бастард (фр.).
60
Счастливое меньшинство (англ.).
61
Поэтического искусства (фр.).
62
По преимуществу (лат.).
63
См. с. 163.
64
В их изображении (фр.).
65
Сухо (фр.).
66
«Преувеличенная любовь к логике» (фр.).
67
Потом (фр.).
68
«Экспериментальный роман» (фр.).
69
О психологическом желании (лат.).
70
Единственное дело в жизни – это удовольствие (фр.).
71
Любовь физическая, любовь по вкусу (фр.).
72
Для начала овладейте ею (фр.).
73
Вдали от нее он дерзок и клянется отважиться на все (фр.).
74
На протяжении двух дней я рассчитываю овладеть ею (англ.).
75
Я слишком чувствителен, чтобы стать ловеласом (фр.).
76
Я совершенно не помню того, что меня не интересует (фр.).
77
Я не претендую на достоверность, когда речь идет о моих чувствах (фр.).
78
Он изобретает свою жизнь (фр.).
79
Этот дневник предназначается для того, кто его пишет (фр.).
80
Этот дневник предназначается для Анри, если он еще будет жив в 1821 г. Я не хочу давать ему случая посмеяться за счет сегодняшнего Анри (фр.).
81
Совершенствоваться в искусстве узнавать и волновать людей (фр.).
82
Записки, которые послужат для создания истории моей жизни (фр.).
83
Восемнадцатый век (фр.).
84
«Родственные души» (фр.).
85
«Высшие существа» (фр.).
86
«Что надо от меня этой музыке?» (фр.).
87
Зд.: что он все еще жив (лат.).
88
Помни о смерти (лат.).
89
Ужас и оцепенение (лат.).
90
Какой мастер! (лат.)
91
Зд.: В жизни (лат.).
92
Мне придется умереть в одиночестве (фр.).
93
Боже, сделай меня простодушным (фр.).
94
Непротивление (фр.).
95
Друг людей (фр.)
96
Чудо света (лат.).
97
«Золотой легенды» (лат.) – сочинение Я. Ворагинского, собрание легенд и житий святых.
98
Здесь начинается трагедия! (лат.)
99
Непротивления (фр.).
100
Публично, открыто (лат.).
101
Теперь или никогда (фр.).