Татьяна Андреева - Прощай ХХ век (Память сердца)
Во время нашей остановки на острове Гран Канариа проходил ежегодный карнавал. Посмотреть на праздник мы отправились на центральный стадион, похожий на все большие стадионы мира. Он четко делился на треугольники-сектора, и в каждом секторе сидели туристы, принадлежавшие к какой-нибудь одной стране мира. С одной стороны от нас были французы, с другой испанцы. Я почему-то обратила внимание на то, что испанцы были одеты в дешевую синтетическую одежду и не носили украшений. Может быть, поэтому они так пристально нас рассматривали, одетых в добротные шелковые и шерстяные платья и костюмы и в изобилии украшенных золотыми кольцами, серьгами и цепочками. Мы производили обманчивое впечатление людей состоятельных. Женщины обращали внимание на наших светловолосых и светлокожих мужчин и, не смущаясь, подходили и трогали их за руки, заглядывая в голубые и серые глаза. В праздник местный народ, в отличие от нас, был навеселе, и, видимо, поэтому позволял себе некоторые вольности. Сами же испанцы и испанки низкорослы, темноволосы и смуглы, как и все народы, населяющие Средиземноморье. Осмотревшись, мы сосредоточились на том, что происходило на поле стадиона. А там, в центральную часть поля с музыкой прошагали два больших оркестра в сопровождении длинноногих полуобнаженных красавиц с султанами из страусовых перьев на головах, и началось шествие сказочных персонажей, героев фильмов и книг, связанных с историей Испании и Европы. Перед нами выступали незнакомые нам певцы и певицы с прекрасными голосами, клоуны и акробаты показывали веселые номера, и все это продолжалось несколько часов, слившись в невиданный калейдоскоп красок, движения, звуков. Это было ново, неожиданно и чарующе!
В последний день мы успели просто погулять по городу, посмотреть со стороны на городские музеи, кафедральный Собор и монастырь Святого Франциска. Переполненные впечатлениями мы отправились дальше по океану, отмеряя километр за километром зыбкой стального цвета воды, в сторону Испании. Мне нравилось смотреть на убегающую за кормой воду, на чаек и альбатросов, сопровождавших наш пароход, присутствие которых говорило о том, что мы идем вдоль берега и находимся недалеко от него. Мне нравилось находиться между двух стихий — водной и небесной. Одинаково безбрежные и прозрачные, они меняли цвет в зависимости от глубины и освещения и вносили в мою душу необыкновенный покой.
Дни бежали за днями, быстро менялись города и страны, люди и пейзажи, так что ощущение реальности иногда покидало меня. Казалось, что я просто вижу прекрасный сон, в котором отразилось все, о чем я, когда-либо читала и думала…
Широкий и глубокий Гибралтарский пролив мы проходили днем вблизи Пиренейского полуострова. В одном месте корабли проходят так близко от берега, что отчетливо видны укрепления старинных испанских крепостей, служивших когда-то защитой от набегов мавританцев и пиратов. Берег покрыт здесь сплошной каменной броней с пушечными бойницами и кажется совершенно неприступным. В проливе корабли медленно идут по фарватеру, ведомые испанскими лоцманами, поэтому крепость можно рассмотреть до мельчайших подробностей, но и нас видно как на ладони. Тем более что мы все высыпали на палубу, пытаясь прочувствовать всю необычность и значимость этого события. Мы не где-нибудь, а в Гибралтарском проливе, звучит-то как!
Поздно вечером мы подошли к древнему городу Картахена, названному так еще до новой эры, основавшими его карфагенянами. Картахена — это столица испанской провинции Мурсия, а также крупный порт и промышленный город. Но мы, к счастью, увидели его совсем по-другому. По прибытии нас повезли погулять по центру города, где в феврале вдоль дорог и вокруг центральной площади стояли апельсиновые деревья, отягощенные золотыми в закатных лучах солнца плодами. Конечно, их тут никто не рвал, и они украшали собой мрачноватые старинные улицы. Под деревьями на площади мы встретили женщин-полицейских, стройных жгучих красавиц в форме — белых блузках с черными галстуками, черных узких юбках и в туфлях на низком каблуке, в черных же армейских фуражках и с кобурами на поясах. Эта форма была им очень к лицу. Несмотря на строгий вид, они привычно разрешили нам сфотографироваться рядом с собой. Вечером температура воздуха понизилась до четырнадцати градусов тепла, поэтому местное население грелось в домах и в многочисленных ресторанчиках и кафе, призывно источавших ароматы кофе и свежевыпеченных булочек. Посредине площади, высоко выбрасывая тугие струи воды, шумел большой продолговатый фонтан, у которого мы немного посидели на скамейке. Нам, северянам, казалось тепло, и мы с наслаждением вдыхали испанский воздух, пахнущий апельсинами.
В самом городе мы оставались совсем недолго, проехались вдоль высокой каменной стены, отделяющей старый город с основными достопримечательностями от нового города, и посетили замок Ла Консепсьон, в котором располагается исторический музей. На следующий день нас посадили в роскошные автобусы и повезли в горы, чтобы показать какие-то древние пещеры, похожие на все виденные мною когда-либо пещеры со сталактитами и сталагмитами, подземными озерами и ручьями. Замечательными в этой поездке были дороги и фруктовые деревья, растущие вдоль них. Таких идеально ровных, чистых и ухоженных дорог я до тех пор еще никогда не встречала. Было так непривычно, что за всю многочасовую поездку нас ни разу не тряхнуло и не подбросило на каких-нибудь неровностях. Мы сидели в бархатных креслах, за окнами автобусов пробегали мандариновые рощи и встречались островки невысоких кряжистых сосен, а нас лишь мерно покачивало на поворотах дороги, вьющейся вверх по склону высокой горы. Я понимала, что Испания по сравнению с Советским Союзом несоизмеримо мала, и в ней легко сделать такие прекрасные дороги, и все же очень жаль, что в моей стране таких дорог не было и, наверное, не будет еще очень долго. Однако мы были молоды, и чувство сожаления быстро уступило место удовольствию от всего увиденного и происходящего. Всю дорогу мы пели русские песни, чем немало развлекли нашего испанского водителя и гида.
Утром следующего дня перед дальнейшим путешествием нас выпустили в припортовую часть города и разрешили погулять не группой, а по отдельности. Да, да, выпустили и разрешили! В Советском Союзе каждый человек, попавший за границу, находился под неусыпным государственным оком, не дай Бог, скажет или сделает что-нибудь, что может опозорить родную страну или, что еще хуже, выдать государственную тайну! (Кстати, насколько такое излишнее внимание к себе со стороны государства раздражало меня тогда, настолько сейчас мне бывает стыдно за своих соотечественников за границей, имеющих полную свободу и ведущих себя так, будто они резвятся у себя в деревне у бани, а не на международном пляже в той же Испании). Именно поэтому мы по большей части должны были ходить группами не менее трех человек, и не вступать в контакты с местным населением. Мы с Надеждой Новиковой сразу отделились от всех и пошли, куда ноги поведут.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});