Райнер Рильке - Письма 1926 года
434
Летом 1926 г. И. Г. Эренбург привез в Москву фотографии, на одной из которых изображен Мур. сын Цветаевой. Пастернак в письме, на которое отвечает Цветаева, называет его Наполеонидом.
435
Избр. произведения. С. 645.
436
Ответ Пастернака на письмо Д. П. Святополка-Мирского был переслан через Цветаеву, но последующая переписка велась непосредственно; второе письмо (14 июня 1927 г.) Святополк-Мирский писал уже прямо на адрес Пастернака (Волхонка, 14, кв. 9). Сохранилось 8 писем (1927—1930) Д. П. Святополка-Мирского к Б. Л. Пастернаку.
437
Рудольф Штейнер (1861—1925) — немецкий философ, основоположник антропософии.
438
Знаю (нем.).
439
Подчеркнуто (нем.).
440
См. письмо Рильке к Цветаевой от 10 мая 1926 г.
441
Т. е. «Новогоднее».
442
Страдание (нем.).
443
Paul Valery. L'ame et la dance (Душа и танец (фр.).). Paris, 1926.
444
Неточная цитата заключительных строк «Гренады» Михаила Светлова.
445
На выход журнала «Версты» В. Ф. Ходасевич отозвался большой критической статьей «О «Верстах», напечатанной в «Современных записках» (1926. № 29. С. 433—441).
446
Коркина Е. Б. Об архиве Марины Цветаевой // Встречи с прошлым. М., 1982. Вып. 4. С. 425.
447
Впервые // Воля России. 1928. № 3. С. 32—39.
448
Впервые // Воля России. 1932. № 1—3. С. 3—32.
449
Письма к Тесковой. С. 37 (письмо от 30 дек. 1925 г.).
450
Имеются в виду русские парижские газеты «Последние новости» и «Дни».
451
Альказары — парижские кафешантаны в мавританском стиле.
452
Цветаева обыгрывает здесь строки стихотворения Рильке «Ночная езда (Санкт-Петербург)» — одно из воспоминаний поэта о его пребывании в России. Ср.:
В этот час, когда мы на высоких
вороных орловских рысаках <...>
мчались, нет: взвивались, возлетали
и дворцов громады огибали
к набережным веющим Невы (Р. М. Рильке.
Новые стихотворения. С. 489; пер. А. Биска).
453
Гнездо (нем.).
454
Ты любимый (нем.).
455
Имеется в виду французский король Людовик XIV, мнивший себя посланником Бога на земле. В XIX веке на одной из площадей Парижа была установлена статуя Людовика XIV, отлитая из бронзы.
456
Рарон (или Раронь) — местечко на берегу Роны в швейцарском кантоне Валэ (Валлис), где похоронен Рильке.
457
Версты. 1928. № 3. С. 14—25.
458
Неточная цитата трех завершающих строк из стихотворения Рильке «Geruchte gehn, die dich vermuten» («Часослов»).
459
Письма к Тесковой. С. 49. В напечатанном тексте — ошибка в цитате из Рильке: «Fragenden» вместо «Tragenden». Та же ошибка — в очерке «Твоя смерть», где приводятся эти же строки Рильке (Избр. проза. Т. 1. С. 261).
460
Впервые // Воля России. 1927. № 5—6. С. 3—27.
461
Избр. проза. Т. 1. С. 251.
462
Впервые // Воля России. 1929. № 2. С. 33—42.
463
Р. М. Рильке и Россия (фр.).
464
Россия Р. М. Рильке (фр.).
465
Россия была огромным событием его бытия и — его становления (фр.).
466
По-немецки: wird doch noch vieles uber Russland stehn (und gehn — und wehn!)
467
Читатель и писатель. 1928. 11 февр. № 4/5. С. 4.
468
Пастернак Б. Л. Воздушные пути. С. 201.
469
Впервые // Звезда. 1928. № 9; Новый мир. 1929. № 8—9.
470
ВОКС — Всесоюзное общество культурных связей с заграницей.
471
Пастернак Б. Л. Воздушные пути. С. 479—480.
472
Избр. проза. Т. 1. С. 380.
473
Вопр. лит. 1985. № 9. С. 277—278 (публ. А. Саакянц).
474
Пастернак Б. Л. Стихотворения и поэмы. С. 568.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});